Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces rapports devraient aussi inclure » (Français → Anglais) :

Suivant les approches prévues pour la résolution, ces plans devraient aussi inclure une exigence minimale de fonds propres et d’engagements éligibles, ainsi qu’un délai pour s'y conformer.

In accordance with the foreseen resolution approaches, the resolution plans should also include a minimum requirement for own funds and eligible liabilities (MREL) and a deadline by which to achieve it.


Ces rapports devraient aussi inclure des jalons et une analyse permettant d'évaluer l'incidence des différentes initiatives et de mesurer les progrès d'une année à l'autre.

The reports would also benefit from inclusion of benchmarks and analysis to be able to assess the impact of the various initiatives and to measure progress from year to year.


Ces rapports devraient aussi inclure des jalons et une analyse permettant d’évaluer l’incidence des différentes initiatives et de mesurer les progrès d’une année à l’autre.

The reports would also benefit from inclusion of benchmarks and analysis to be able to assess the impact of the various initiatives and to measure progress from year to year.


Les travaux du forum pour la coopération au développement devraient aussi être pris en compte et les différents organes des Nations unies devraient adopter une approche «Delivering as one» (Unis dans l'action) en matière d’établissement de rapports.

The work of the Development Cooperation Forum should also be taken into account and the different UN bodies should feed into a "one-UN" approach to reporting.


Dites-vous que ces lignes directrices devraient aussi inclure un énoncé de ce genre de principes?

Are you saying that the guidelines should also include a statement of these kinds of principles?


Elles devraient également inclure dans ce modèle tout actif de génie civil existant qui est, d’une manière générale, aussi capable d’accueillir un réseau NGA ainsi que les nouveaux actifs de génie civil qui devront être construits pour accueillir un réseau NGA.

When modelling an NGA network, NRAs should include any existing civil engineering assets that are generally also capable of hosting an NGA network as well as civil engineering assets that will have to be newly constructed to host an NGA network.


Les clients devraient aussi être informés quant aux systèmes permettant d’inclure des informations dans la base de données de l’annuaire sans les divulguer auprès des utilisateurs de services d’annuaire.

Customers should also be informed of systems which allow information to be included in the directory database but which do not disclose such information to users of directory services.


Le rapport transmis à la Commission devra aussi inclure une stratégie de désengagement pour les banques fondamentalement saines et un plan de restructuration pour les banques en difficulté.

The report must also include an exit strategy for fundamentally sound banks and a restructuring plan for distressed banks.


Les présidents devraient aussi tenter d'« inclure des témoins provenant de circonscriptions conservatrices de partout au Canada » et de s'assurer qu'un député local remplace un membre du comité quand un électeur vient témoigner afin de démontrer qu'il est à l'écoute de ses électeurs et qu'il se soucie d'eux.

The chairmen should also seek to “include witnesses from Conservative ridings across Canada” and make sure their local MPs take the place of a member at the committee when a constituent appears, to show they listen and care.


(39) Lors d'une inspection, les agents mandatés par la Commission devraient avoir le droit de demander toutes les informations en rapport avec l'objet et le but de l'inspection. Ils devraient aussi avoir le droit d'apposer des scellés pendant les inspections, en particulier lorsqu'il existe des motifs raisonnables de soupçonner qu'une concentration a été réalisée sans notification, que des informations inexactes, incomplètes ou dén ...[+++]

(39) In the course of an inspection, officials authorised by the Commission should have the right to ask for any information relevant to the subject matter and purpose of the inspection; they should also have the right to affix seals during inspections, particularly in circumstances where there are reasonable grounds to suspect that a concentration has been implemented without being notified; that incorrect, incomplete or misleading information has been supplied to the Commission; or that the undertakings or persons concerned have failed to comply with a condition or obligation imposed by decision of the Commission.


w