Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1999

Vertaling van "ces questions étaient trop vastes " (Frans → Engels) :

Ce comité poursuit ses travaux dans certains secteurs qui, à notre avis, méritaient la publication d'un rapport distinct parce qu'ils étaient trop vastes pour être couverts convenablement dans le rapport principal.

The committee is still working on areas that we considered worthy of individual reports because they were too involved to be properly encompassed in the larger report.


Comme la question est trop vaste pour être débattue dans le détail dans cette enceinte, je tiens à attirer l’attention sur les points qui nécessitent une réforme.

As this is too large a topic to discuss in any great detail here, I would like to draw attention to those issues where reform is needed.


Au cours de son examen des témoignages et des défis qui nous attendent, il a reconnu que ces questions étaient trop vastes pour que les provinces et les territoires, individuellement, puissent les régler et qu'Ottawa avait un rôle actif à jouer.

In examining the evidence and the challenges ahead, he has recognized that these issues are too big to be effectively dealt with individually by provinces or territories and that there is an active role to be played by Ottawa.


- Monsieur le Président, Madame le Rapporteur, Madame la commissaire, la Commission ne cesse de nous dire qu’elle ne peut pas nous proposer de directive-cadre sur les services d’intérêt général car la question serait trop vaste et relève de la subsidiarité.

– (FR) Mr President, Mrs in 't Veld, Commissioner, the Commission is continually telling us that it cannot put forward a framework directive on services of general interest because the issue is apparently too broad and is covered by the subsidiarity principle.


C’est dommage que l’Union européenne n’ait pas fait preuve d’unité sur cette question: les intérêts des États membres étaient trop grands et trop contradictoires pour que l’unité soit de mise.

It is a pity the European Union was not united on that issue, but individual Member States’ interests were too great and too contradictory for unity to be achieved.


Les questions générales, qui étaient trop vagues pour être significatives, ont, dans tous les cas, entraîné des réponses soigneusement coordonnées de la part de la Commission; quant aux questions politiques, elles avaient souvent pour objet des détails très précis, ce qui n'était pas véritablement idéal au début du mandat de la Commission et avant que le Collège ait pu formuler concrètement son futur programme de travail.

The general questions were too vague to be meaningful, and, at any rate, invoked carefully coordinated answers from the Commission; the policy questions often delved into a level of minute detail that was inappropriate at the outset of the mandate of the Commission and before the college had been able to formulate substantively its future work programme.


En effet, trop nombreuses sont les questions oubliées. Or, ces questions étaient considérées à l’époque comme des aspects essentiels de l’évolution démographique structurelle que les pays en développement connaîtront au cours des années à venir.

Too many issues were indeed forgotten, issues that were, at the time, instead seen as key aspects of the structural population change in developing countries in future years.


La Cour suprême a souvent invalidé des dispositions de la loi parce qu'elles étaient trop vastes, parce qu'elles accordaient trop de discrétion aux organismes de police pour déterminer la nature de l'infraction.

The Supreme Court has often struck down laws for being overly broad because they allow too much discretion for law enforcement agencies to determine the offence.


Corbiere c. Canada (Ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien), [1999] 2 R.S.C. 203. En particulier, la Cour a arrêté que les motifs de discrimination ne pouvaient être justifiés parce qu’ils étaient trop vastes : même si une distinction entre les membres de la bande résidant sur la réserve et ceux résidant hors réserve est acceptable dans une certaine mesure, la nécessité de dénier complètement aux membres hors réserve de la bande leur droit de participer aux affaires de la bande dans le cadre du proces ...[+++]

Corbiere v. Canada (Minister of Indian and Northern Affairs), [1999] 2 S.C.R. 203. Specifically, the Court ruled that the discrimination could not be justified because it was overly broad: While some distinction between on- and off-reserve band members might be accepted in order to protect legitimate interests of band members living on the reserve, it was not demonstrated that a complete denial of the right of band members living off-reserve to participate in the affairs of the band through the democratic process of elections was necessary.


Corbiere c. Canada (Ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien), [1999] 2 R.S.C. 203. En particulier, la Cour a arrêté que les motifs de discrimination ne pouvaient être justifiés parce qu’ils étaient trop vastes : même si une distinction entre les membres de la bande résidant sur la réserve et ceux résidant hors réserve est acceptable dans une certaine mesure, la nécessité de dénier complètement aux membres hors réserve de la bande leur droit de participer aux affaires de la bande dans le cadre du proces ...[+++]

Corbiere v. Canada (Minister of Indian and Northern Affairs), [1999] 2 S.C.R. 203. Specifically, the Court ruled that the discrimination could not be justified because it was overly broad: While some distinction between on- and off-reserve band members might be accepted in order to protect legitimate interests of band members living on the reserve, it was not demonstrated that a complete denial of the right of band members living off-reserve to participate in the affairs of the band through the democratic process of elections was necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces questions étaient trop vastes ->

Date index: 2021-06-23
w