Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces questions étaient excellentes " (Frans → Engels) :

3. Lorsqu’ils offrent un ensemble de services, les prestataires de services de navigation aérienne déterminent et font apparaître les coûts et revenus provenant des services de navigation aérienne, ventilés conformément au système de tarification des services de navigation aérienne visé à l’article 1214 et, le cas échéant, tiennent des comptes consolidés pour les autres services qui ne se rapportent pas à la navigation aérienne comme ils seraient tenus de le faire si les services en question étaient fournis par des entreprises distinctes.

3. When providing a bundle of services, air navigation service providers shall identify and disclose the costs and income deriving from air navigation services, broken down in accordance with the charging scheme for air navigation services referred to in Article 1214 and, where appropriate, shall keep consolidated accounts for other, non-air-navigation services, as they would be required to do if the services in question were provided by separate undertakings.


Les entreprises en question étaient actives dans la transformation et la commercialisation des produits visés à l’annexe I du traité CE et d’autres produits et étaient exonérées de la taxe équarrissage en 2003.

The undertakings in question were active in the processing and marketing of the products as listed in Annex I of the Treaty and other products and were exempt from the rendering levy in 2003.


En Europe, il y a plusieurs décennies, un pays dont les conditions agricoles étaient excellentes a été conduit à la famine par le communisme.

In Europe, several decades ago, a country which has very good agricultural conditions was driven to starvation by communism.


Lorsqu’ils offrent un ensemble de services, les prestataires de services de navigation aérienne déterminent et font apparaître les coûts et revenus provenant des services de navigation aérienne, ventilés conformément au système de tarification des services de navigation aérienne visé à l’article 14 et, le cas échéant, tiennent des comptes consolidés pour les autres services qui ne se rapportent pas à la navigation aérienne comme ils seraient tenus de le faire si les services en question étaient fournis par des entreprises distinctes».

When providing a bundle of services, air navigation service providers shall identify and disclose the costs and income deriving from air navigation services, broken down in accordance with the charging scheme for air navigation services referred to in Article 14 and, where appropriate, shall keep consolidated accounts for other, non-air-navigation services, as they would be required to do if the services in question were provided by separate undertakings’.


Faute d'un tel engagement, l'Union européenne n'aura sans doute pas d'autre option que de revoir ses relations avec le Kenya qui, jusqu'ici, faut-il le dire, étaient excellentes.

Without such a commitment, the European Union will undoubtedly have no other option than to review its relations with Kenya, which until now, it has to be said, have been excellent.


À vouloir à tout prix cajoler les uns, rassurer les autres, on vide ce rapport de toute force, alors que les bases de départ étaient excellentes.

By going all out to cajole some people and to reassure others, we are taking all the strength out of this report, when the starting points were excellent.


Or, vous ne me reprocherez pas de faire confiance au Parlement en disant que, dans ce domaine et s’agissant de ce texte, je considérais que les améliorations apportées par le Parlement étaient excellentes et permettaient en effet de répondre à un certain nombre de critiques justifiées.

Well, you will not criticise me for having faith in Parliament when I say that, in this area and with regard to this text, I believed that the improvements made by Parliament were excellent and in fact made it possible to respond to a number of valid criticisms.


3. Lorsqu'ils offrent un ensemble de services, les prestataires de services de navigation aérienne déterminent, dans leur comptabilité interne, les coûts et les revenus correspondant aux services de navigation aérienne, ventilés conformément aux principes d'Eurocontrol concernant l'établissement de l'assiette des redevances pour services de navigation aérienne de route et le calcul des taux unitaires et, le cas échéant, tiennent des comptes consolidés pour les autres services qui ne se rapportent pas à la navigation aérienne, comme ils seraient tenus de le faire si les services en question étaient fournis par ...[+++]

3. When providing a bundle of services, air navigation service providers shall, in their internal accounting, identify the relevant costs and income for air navigation services, broken down in accordance with Eurocontrol's principles for establishing the cost-base for route facility charges and the calculation of unit rates and, where appropriate, shall keep consolidated accounts for other, non-air-navigation services, as they would be required to do if the services in question were provided by separate undertakings.


3. Les entreprises d'électricité tiennent, dans leur comptabilité interne, des comptes séparés pour chacune de leurs activités de transport et de distribution, comme elles devraient le faire si les activités en question étaient exercées par des entreprises distinctes, en vue d'éviter les discriminations, les subventions croisées et les distorsions de concurrence.

3. Electricity undertakings shall, in their internal accounting, keep separate accounts for each of their transmission and distribution activities as they would be required to do if the activities in question were carried out by separate undertakings, with a view to avoiding discrimination, cross subsidisation and distortion of competition.


Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressenti ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, des ambassadeurs en poste à Paris, des parlementaires européens, dialoguer, et je me suis aperçu que les questions étaient ...[+++]nnombrables, qu’elles étaient intelligentes, que les gens avaient besoin qu’on les respecte, qu’on les écoute et qu’on leur explique.

Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces questions étaient excellentes ->

Date index: 2023-05-13
w