Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces propositions seraient nettement supérieurs " (Frans → Engels) :

De toute évidence, les avantages pour notre secteur caritatif, les 200 millions de dollars supplémentaires découlant de ces propositions, seraient nettement supérieurs aux coûts fiscaux pour le gouvernement fédéral.

Obviously, the benefits to our charitable sector, $200 million in these proposals, far outweigh the tax revenue cost to the federal government.


En examinant les dispositions prévues par la proposition de règlement visant à soutenir les mesures adoptées dans le secteur énergétique afin d'atténuer les conséquences de la fermeture anticipée des réacteurs 1 à 4 de la centrale susmentionnée, il apparaît essentiel de tenir compte du fait que la charge qui pèse sur le secteur énergétique et sur l’environnement est nettement supérieure à celle initialement prévue.

Looking at the provisions in the proposed regulation supporting the measures in the energy sector to mitigate the early closure of the KNPP's units 1 to 4, it appears essential to take into account the fact to the burden on the energy and power sectors, and on the environment, is significantly higher than initially expected.


C'était un excellent prétexte pour injecter, avant la fin de l'exercice, des montants qui figureraient dans les états financiers et qui seraient nettement supérieurs à ceux du budget, particulièrement compte tenu du fait que des milliards de dollars affectés à l'innovation ont été versés dans des comptes bancaires et s'y trouvent encore.

This was an excellent pretext for committing, before the end of the fiscal year, amounts to be recorded in the financial statement that are much larger than those in the budget, especially since billions of dollars earmarked for innovation went into bank accounts and are still there.


Une entreprise américaine veut aménager une centrale électrique du côté américain, mais les émissions atmosphériques de cette installation seraient nettement supérieures à la capacité de les traiter que nous avons dans la vallée du Fraser.

An American company wants to establish a generating plant on the American side which would actually distribute air emissions well beyond our ability to handle the content of those emissions in the Fraser Valley.


Toutefois, il est évident que la proposition de la Commission pour le septième programme-cadre met aussi l’accent sur l’énergie non nucléaire en général, avec un budget nettement supérieur à celui du sixième programme-cadre, et sur les sources d’énergie renouvelables en particulier.

However, it is clear that the Commission's proposal for the Seventh Framework Programme also puts strong emphasis on non-nuclear energy in general, with a significantly increased the budget compared to the Sixth Framework Programme and an emphasis on renewable energy sources in particular.


18. constate que les secteurs du commerce et du transport sont indissociables; demande instamment de tenir compte de tous les moyens de transport et en particulier de ceux dont les émissions ont augmenté de manière importante au cours de ces dernières années, notamment le transport maritime (dont les émissions de dioxyde de carbone seraient deux fois supérieures à celles du transport aérien et pourraient augmenter de 75 % au cours ...[+++]

18. Notes the inseparable link between trade and the transport sector; urges that consideration be given to all means of transport and in particular those whose emissions have increased significantly in recent years, namely shipping (whose carbon dioxide emissions are thought to be double those of aviation and could rise by as much as 75% in the next 15 to 20 years); welcomes the Commission's proposal to add shipping companies to ...[+++]


10. constate que les secteurs du commerce et du transport sont indissociables; demande instamment de tenir compte de tous les moyens de transport et en particulier de ceux dont les émissions ont augmenté de manière importante au cours de ces dernières années, notamment le transport maritime, dont les émissions de dioxyde de carbone seraient deux fois supérieures à celles du transport aérien; salue la ...[+++]

10. Notes the inseparable link between trade and the transport sector; urges that consideration be given to all means of transport and in particular those whose emissions have increased significantly in recent years, namely shipping, which produces double the carbon emissions of aviation; welcomes the Commission's proposal to include shipping in the EU Emissions Trading Scheme;


Des objectifs à moyen terme seraient définis pour chacun des stocks visés par le plan et le nombre de poissons adultes devant rester dans le stock concerné serait déterminé à un niveau nettement supérieur au minimum biologique acceptable, en respectant le principe de précaution.

Medium-term targets would be set for each stock subject to the plan using the precautionary approach by identifying the quantities of adult fish, well above the minimum biological acceptable limits, that should remain in the stock concerned.


Je ne vois pas en quoi les avantages de cette proposition seraient, comme on l'affirme, nettement supérieurs à ses faiblesses. Il est trop tôt pour clore ce travail, qui n'est pas achevé.

I cannot see how the advantages of this proposal significantly outweigh the disadvantages. This is not the time to conclude this work, for it is not complete.


En Australie, les sommes seraient nettement supérieures parce que les universités australiennes tirent en moyenne 25 p. 100 de leur budget des frais de scolarité acquittés par les étudiants étrangers.

In Australia they would be spending far more because the average university in Australia derives 25 per cent of its budget from foreign students.


w