Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces programmes semblent rester » (Français → Anglais) :

En particulier, les programmes semblent avoir eu un effet bénéfique sur la qualité de vie en améliorant l'environnement et en soutenant des activités culturelles.

Programmes seem, in particular, to have had a beneficial effect on the quality of life through improving the environment and supporting cultural activities.


Le contenu du programme devrait rester identique à celui qui a été approuvé par la décision 2013/236/UE, mais également intégrer les résultats de l’évaluation effectuée conformément à l’article 1er, paragraphe 2, de cette décision.

The substance of the programme should remain identical to the one approved by Decision 2013/236/EU, but also incorporate the results of the review carried out in accordance with Article 1(2) of that Decision.


19. souligne que le cofinancement ainsi que les règles n+2 et n+3 doivent être maintenus, avec un élargissement possible de la flexibilité pour des situations exceptionnelles auxquelles on peut s'attendre au cours de la prochaine période de programmation; estime que le niveau de cofinancement pour la prochaine période de programmation devrait rester globalement similaire à celui de la période actuelle; demande que même si une certaine flexibilité devrait être garantie dans l'utilisation des ressources, les ressources dégagées en app ...[+++]

19. Stresses that cofinancing and the n+2 and n+3 rules should be maintained, possibly combined with greater flexibility to cover exceptional situations which might be expected to arise within the next programming period; takes the view that cofinancing for the next programming period should remain similar in overall terms to that for the current period; insists that while a degree of flexibility in the use of resources should be guaranteed, de-committed funds arising from the above rules should remain in the cohesion budget and not be return ...[+++]


Les journalistes qui osent défier le point de vue officiel subissent des harcèlements; les minorités ethniques sont, d’une façon disproportionnée, victimes d’infractions violentes qui semblent rester non résolues; les militants réclamant plus de libertés sont, au mieux, marginalisés et, au pire, réduits au silence par la force.

Journalists who dare to challenge the official view of things are harassed; ethnic minorities suffer disproportionately from violent crime, which seems to go unsolved; campaigners for greater freedoms are at best marginalised and at worst forcibly silenced.


Les autorités locales, cependant, semblent rester sur leurs positions.

The local authorities, however, seem to be standing their ground.


Cependant, les documents de programmation semblent souvent manquer de cadre stratégique cohérent en raison des difficultés à organiser une coordination interministérielle efficace.

However, the programming documents often appear to lack a coherent strategic framework due to difficulties in organising an effective inter-ministerial co-ordination.


Une nouvelle étape dans la décentralisation de la gestion des programmes est un pas important dans la bonne direction. Mais, dans l'optique d'une Europe unie, il est une chose que nous ne pouvons pas oublier : la compétence unique des institutions pour la fixation de l'orientation politique des programmes doit rester garantie !

It is a significant step in the right direction to further decentralise the administration of the programme, yet, thinking in terms of a united Europe, we must not forget that, as regards the determining of the programmes' political orientation, the sole competence of the institutions must be guaranteed.


Dans la présente proposition, il est prévu que le programme doit rester ouvert aux PECO ainsi qu'à Malte, à la Turquie, à Chypre et aux pays de l'AELE, mais aussi à d'autres pays tiers à condition qu'ils fournissent une contribution financière.

The proposal provides for the programme also to be open to the CEECs, Malta, Turkey and Cyprus plus the EFTA countries, but not to other third countries unless they make a financial contribution.


Étant donné que les règles en cours semblent être déjà en conformité avec les dispositions de l'accord, l’impact social à court terme de ce dernier devrait rester limité.

Since the current rules already seem to comply with the provisions of the Agreement, its short-term social impact should be limited.


À court terme, cependant, même si ce marché de l'emploi demeure robuste, les gains de productivité prévus semblent devoir rester minimes [5].

However, in the short run, the other side of the resilient labour market is that productivity gains are anticipated to remain low [5].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces programmes semblent rester ->

Date index: 2023-02-19
w