Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces problèmes existaient déjà » (Français → Anglais) :

Ces problèmes existaient déjà dans le passé, mais ils se produisaient sur une plus petite échelle et moins fréquemment.

These problems have existed in the past on a smaller scale, less frequently.


Elle a déjà démontré, par son action sur le plan interne, qu'il était possible de réduire les émissions de GES sans compromettre la croissance économique, et que les techniques et les instruments d'action nécessaires existaient déjà.

EU domestic action has shown that it is possible to reduce GHG emissions without jeopardising economic growth and that the necessary technologies and policy instruments already exist.


Ces différences, pour préoccupantes qu'elles fussent, existaient déjà antérieurement à la dernière flambée des prix, et n'ont donc pas de relations causales avec celle-ci.

These differences, worrying as they are, existed before the current price surge and therefore have no causal relationship with it.


M. Brent St. Denis: Vous avez donc constaté un changement depuis le 11 septembre, ou, comme la présidente l'a dit, les problèmes existaient déjà auparavant.

Mr. Brent St. Denis: So you have seen a change since September 11, or, as this chair has suggested, there were issues before.


Et ce n'est pas grâce aux mesures d'assouplissement qui existaient déjà que le problème a pu être réglé; il a fallu créer une toute nouvelle solution.

It did not deal with it in the flexibilities that existed; they had to create a brand new solution.


En outre, des normes existaient déjà au moment où le premier projet de spécifications a été présenté pour discussion avec les experts des États membres.

In addition, standards already existed at the moment the first draft of specifications was proposed for discussion with Member States experts.


Mme Marlene Jennings: Je souhaitais simplement faire valoir qu'en ce qui concerne le rapport de la vérificatrice générale sur la publicité, les commandites et la recherche sur l'opinion publique, j'avais déjà fait verser au compte rendu des parties du rapport où il était question du service de publicité et de recherche sur l'opinion publique dirigé par M. Guité et dans lesquels elle souligne que des problèmes analogues existaient déjà en 1994.

Mrs. Marlene Jennings: It was just to make the point that on the Auditor General's report on the advertising, sponsorship, and opinion research, I had previously put on record sections of her report where she went back to the advertising and public opinion research section headed by Mr. Guité in which she underlines that there were similar problems all the way back to 1994.


Je pense que les dispositions sur l'abus de la position dominante, qui existaient déjà dans la loi avant qu'elle ne soit modifiée il y a quelques années, étaient suffisantes pour régler bon nombre des problèmes qui nous sont présentés.

I think the abuse of dominant position provisions, which already existed in the act before the amendments were made to it a few years back, were sufficient to deal with a lot of the issues that are being brought before us.


Dans les régions dans lesquelles des partenariats avec des organisations défendant l'égalité hommes-femmes existaient déjà lors de la période de programmation précédente, ces structures jouent un rôle important et sont également associées à toutes les étapes du processus dans la période en cours; il s'agit par exemple des bureaux régionaux "Femmes et emploi" en Rhénanie du Nord-Westphalie (Allemagne) et du groupe de travail "Femmes et économie" à Berlin.

In those regions where partnerships with gender equality organisations already existed in the previous programming period, these structures play an important role and are also involved in all stages in the current period, e.g. the regional offices "Women and Employment" in North Rhine-Westphalia (Germany) and the working group "Women and Economy" in Berlin.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.


w