Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces paramètres pourraient conduire " (Frans → Engels) :

En cas d'inexactitude des estimations relatives à la couverture, ces paramètres pourraient conduire à un ajustement insuffisant ou excessif de la situation du marché.

These parameters could be under- or over-adjusting the market situation if estimations about hedging are inaccurate.


Ces réflexions pourraient conduire à la définition d'une "ligne budgétaire virtuelle pour l'espace", sur la base de la compétence partagée, concernant les questions spatiales, entre l'UE et les États membres, en application du futur traité constitutionnel.

These could lead to the identification of a "space virtual budget line", supporting the shared competence between EU and Member States on space granted by the future Constitutional Treaty.


Par exemple, si les prévisions d'utilisation future sont trop basses, des contrats inadéquats pourraient conduire l'opérateur privé à sous-investir dans des capacités supplémentaires pour l'avenir.

If, for example, forecasts of future use are too low, then inappropriate contracts could lead the private operator to under-invest in additional capacity in the future.


Elles pourraient conduire à une plus grande efficacité des ressources et de l’énergie et leur impact sur l’environnement doit être évalué dans une perspective axée sur le cycle de vie, en tirant parti des initiatives connexes promues au niveau européen dans ce contexte[8]. Une approche équilibrée des technologies clés génériques devra prendra activement en considération les préoccupations sanitaires et environnementales légitimes.

They could lead to better resource and energy efficiency and their environmental impact needs to be assessed in a life-cycle perspective, taking advantage of the related initiatives promoted at EU level in this context.[8] For a rounded policy approach to KETs, legitimate health and environmental consequences also need to be actively addressed.


- Le projet SMART NETS a montré qu’un système informatique plus performant et des données de trafic en temps réel dans les centres de contrôle urbain pourraient conduire à une meilleure gestion du trafic et à une réduction de 40 % des encombrements, ce qui aboutirait à des économies d’énergie considérables.

- The SMART NETS project demonstrated that improved software and real-time traffic data in urban traffic control centres could lead to better traffic management and achieve a reduction of up to 40% in traffic standstill and congestion, thus resulting in considerable energy savings.


Enfin, afin de s'assurer que la proportionnalité est également respectée dans l'application de la directive, les cas des États membres qui diffèrent sensiblement de la norme en ce qui concerne certains paramètres, pourraient être pris en considération |

Lastly, in order to make sure that proportionality is also respected in the application of the Directive, cases of Member States that differ substantially from the norm in regard to certain parameters could be taken into account. |


F. considérant que le 23 décembre 2014, le haut-commissaire aux droits de l'homme des Nations unies, Zeid Ra’ad al-Hussein, a déclaré que les bombardements aveugles de civils en Libye pourraient conduire à des poursuites pour crimes de guerre;

F. whereas on 23 December 2014 the United Nation’s High Commissioner for Human Rights, Zeid Ra'ad al-Hussein, said that the indiscriminate shelling of civilians in Libya could well lead to prosecution for war crimes;


11. rend hommage aux communautés d'accueil et aux pays voisins de la Syrie, en particulier la Jordanie, le Liban, la Turquie et l'Irak, pour leur remarquable aptitude à fournir un hébergement et une aide humanitaire aux familles fuyant le conflit armé en Syrie, mais est très préoccupé par le dangereux point de saturation dont ces pays s'approchent compte tenu de l'afflux de réfugiés syriens, qui pourraient conduire à une instabilité régionale qui serait pire que jamais;

11. Pays tribute to host communities and to Syria’s neighbouring countries, in particular Jordan, Lebanon, Turkey and Iraq, for their resourcefulness in providing shelter and humanitarian aid to families fleeing the armed conflict in Syria, but is seriously concerned about the dangerous saturation point that those countries are approaching on account of the influx of Syrian refugees, which could set off unprecedented regional instability;


8. exprime néanmoins ses préoccupations face au climat délétère pour le développement de la société civile en Russie, notamment depuis la récente adoption d'un ensemble de lois réprimant les manifestations, les associations, la diffamation ou l'internet qui contiennent des dispositions ambiguës et pourraient conduire à une application arbitraire; rappelle aux autorités russes qu'une société moderne et prospère a besoin de reconnaître et protéger les droits individuels et collectifs de tous ses citoyens; invite, à cet égard, les organes compétents en Russie à modifier les nouvelles lois sur les ONG de manière à prot ...[+++]

8. Expresses, however, its concern about the deteriorating climate for the development of civil society in Russia, in particular with regard to the recent adoption of a series of laws governing demonstrations, NGOs, defamation and the internet which contain ambiguous provisions and could lead to arbitrary enforcement; reminds the Russian authorities that a modern and prosperous society needs to recognise and protect the individual and collective rights of all its citizens; calls, in this context, on the Russian competent bodies to amend the new laws on NGOs so as to safeguard citizens’ associations that receive financial support from r ...[+++]


La semaine dernière, en présentant le projet de future PAC, vous avez évoqué quelques mesures intégratrices qui pourraient être mises en œuvre et qui pourraient conduire de fait, par le résultat qu’apportent ces mesures, à des mesures contrôlables par l’opinion, par les agriculteurs comme par la Commission, mesures dont on est sûr de l’effet sur le plan scientifique.

Last week, while presenting the proposal for the future common agricultural policy, you mentioned a few integrative measures that could be implemented and that could, in fact, lead, through the outcome produced by these measures, to measures that can be controlled by opinion, by farmers as well as by the Commission, measures for which we can be sure of the scientific effect.


w