Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les réponses étaient également très bonnes.

Vertaling van "ces observations étaient également très " (Frans → Engels) :

Les réponses étaient également très bonnes.

The answers were also very good.


Nous savions d’avance que leurs points de vue étaient diamétralement opposés, mais qu’ils étaient également très positifs et parfaitement disposés à trouver une solution. Il aurait donc été utile de leur consacrer 45 minutes, et 15 minutes à M. Van Loan.

We knew in advance that they had radically different views, but similarly, they were very positive and very willing to find a solution, so it would have been good to have 45 minutes with them and 15 minutes with Mr. Van Loan.


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les réaliser et n’y voient pas un problème particulier.

I was curious though that there was no reference – unless I missed it – to the Council Presidency comments of a month or so ago, because I thought those remarks were also very helpful to the debate and they made the point very clearly that, whilst the Barcelona objectives had not yet been reached – in some cases, by a very long way – it was very clear that a number of countries did not have any immediate plans to reach them and did not see that as a particular problem.


Comme le député le sait, le séisme du 27 février et les répliques survenues près de Concepcion, au Chili, étaient très différents de ce qui s’est produit en Haïti. De plus, le contexte et la capacité du Chili de répondre aux besoins humanitaires étaient également très différents.

As the hon. member knows, not only was the earthquake on February 27 and the aftershocks near Concepcion, Chile very different from Haiti but the context and the capacity of Chile to respond to the humanitarian needs was also very different.


Dans ce cas, les réponses étaient également très claires. Une grande majorité de juges considèrent leur rôle de premier juge de droit communautaire soit sans aucun rapport avec leur travail quotidien (27 %), soit presque sans rapport (26 %) soit mineur (25 %).

In this case, the answers were also particularly clear, with a vast majority of judges considering their role as first judge of Community law to be either totally irrelevant in their daily work (27%), nearly irrelevant (26%) or minor (25%).


La construction et l'amélioration de routes en dehors de l'épine dorsale des RTE-T devraient figurer explicitement dans le texte du règlement, notamment du fait des observations formulées par la Commission lors de la réunion SAWP du 1er octobre, où la Commission a affirmé que les RTE-T étaient financés à partir du Fonds de cohésion et que les systèmes secondaires, dans le cas des routes, l'étaient également à partir du FEDER.

The construction and upgrading of roads outside the TEN-T backbone should explicitly appear in the text of the regulation, especially given the Commission’s comments at the 1 October SAWP meeting, where it argued that TEN-T is financed from the Cohesion Fund and the secondary systems from the ERDF in the case of roads as well.


Les propos de la ministre étaient également très insultants pour tous ceux qui ont pris la peine de comparaître devant le comité pour exprimer leur point de vue et leur opposition.

The minister's comments were also very insulting to all those who took the trouble to appear before the committee to express their point of view and their opposition.


Il était également très important pour nous d'insister sur la nécessité de soutenir les équipes nationales d'observation des pays en développement.

It is also very important for us to emphasise the need to support domestic observer teams.


Ces découvertes archéologiques parmi d'autres témoignent que la corruption a été très tôt et dans les cultures les plus diverses identifiée comme un problème et révèlent que, manifestement depuis toujours, les personnes qui occupent les plus hautes fonctions étaient également susceptibles d'être corrompues.

These and other archaeological finds may serve to show that society has long recognised the problem of corruption, in an extremely wide range of cultures, and that even those who occupy the highest office have been susceptible to bribes.


Et bien souvent, j'ai vu le ministre ou le ministère intéressé réagir très rapidement et faire savoir au vérificateur que ses observations étaient prises très au sérieux.

On many occasions I have seen the minister or the appropriate department respond very quickly and assure the auditor general that they take those matters very seriously.


w