Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces objectifs manquait plutôt " (Frans → Engels) :

Dans le secteur privé, par exemple, on a opté pour la gestion axée sur les résultats après avoir constaté que le mode de gestion par objectifs manquait de souplesse.

If we look at the private sector experience, management by results grew out of management by objectives, where there was a feeling that MBO was too inflexible.


Son principal objectif est plutôt de permettre aux victimes d'obtenir une réparation intégrale et équitable une fois qu'une autorité publique a constaté et sanctionné une infraction.

Rather, its main objective is to facilitate full and fair compensation for victims once a public authority has found and sanctioned an infringement.


utilise ses bénéfices avant tout pour atteindre ses objectifs principaux plutôt que de les distribuer, et a mis en place des procédures et des règles prédéfinies pour toutes les situations où des bénéfices sont distribués aux actionnaires et aux propriétaires, garantissant qu'une telle distribution de bénéfices ne desserve aucunement ses objectifs principaux; et

uses its profits first and foremost to achieve its primary objectives instead of distributing profits, and has in place predefined procedures and rules for any circumstances in which profits are distributed to shareholders and owners, which ensure that any such distribution of profits does not undermine its primary objectives; and


(b) utilise ses bénéfices avant tout pour atteindre ses objectifs principaux plutôt que de les distribuer, et a mis en place des procédures et des règles prédéfinies pour toutes les situations où des bénéfices sont distribués aux actionnaires et aux propriétaires, garantissant qu'une telle distribution de bénéfices ne desserve aucunement ses objectifs principaux; et

(b) uses its profits first and foremost to achieve its primary objectives instead of distributing profits, and has in place predefined procedures and rules for any circumstances in which profits are distributed to shareholders and owners, which ensure that any such distribution of profits does not undermine its primary objectives; and


ii) utilise ses bénéfices avant tout pour atteindre son objectif principal plutôt que de les distribuer, et a mis en place des procédures et des règles prédéfinies pour toutes les situations exceptionnelles où des bénéfices sont distribués aux actionnaires et aux propriétaires, garantissant qu'une telle distribution de bénéfices ne desserve aucunement son objectif principal;

(ii) uses its profits first and foremost to achieve its primary objective instead of distributing profits and has in place predefined procedures and rules for any circumstances in which profits are distributed to shareholders and owners, which ensure that any such distribution of profits does not undermine its primary objective; and


Cela suscite naturellement de grandes attentes parmi les députés et je dois dire, Monsieur Barroso, que ma réaction était similaire à celle de M. Swoboda, car il s’est, en réalité, avéré que ce que vous avez ensuite affirmé sur la directive relative aux services dans le cadre de ces objectifs manquait plutôt de substance.

That naturally arouses great expectations among us Members, and I have to say, Mr Barroso, that my reaction was similar to that of Mr Swoboda, for what you went on to say about the directive on services under these headings actually turned out to be rather insubstantial.


Selon moi, nous devons également prendre en considération le fait qu’à chaque fois que les chefs d’État ou de gouvernement se réunissent au Conseil européen, ils lancent des appels clairs afin que les aides d’État soient réduites et canalisées vers des objectifs horizontaux plutôt que vers le soutien à un secteur d’activité particulier.

I believe that we must also take note of the fact that, whenever the Heads of State or Government meet in the European Council, they send out clear calls for state aid to be cut and channelled into horizontal objectives rather than into supporting any particular sectors or businesses.


Notre objectif devrait plutôt être de simplifier les pouvoirs exécutifs et non de leur permettre de proliférer.

Instead, our aim should be to simplify executive powers, not to allow them to proliferate.


En revanche, le nouveau règlement proposé se fonde sur des objectifs politiques plutôt que sur des critères détaillés d'éligibilité.

By contrast, the new regulation proposed is based on policy aims rather than detailed elegibility criteria.


Son objectif était plutôt de dégager et de s'accorder sur des orientations politiques pour l'avenir de l'Union.

The objective of the meeting was simply to work out and secure agreement on political guidelines for the future of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces objectifs manquait plutôt ->

Date index: 2022-11-08
w