Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces négociations étaient censées annoncer » (Français → Anglais) :

Ces négociations étaient censées faire obstacle au prix très bas des produits.

That round of negotiations was supposed to stop low commodity prices.


D. considérant que l'accord de libre-échange approfondi et complet entre l'Union européenne et l'Ukraine est entré en vigueur à titre provisoire le 1 janvier 2016, après un report d'un an à la demande de l'Ukraine et malgré l'échec des négociations commerciales entre la Russie, l'Union et l'Ukraine, qui étaient censées résoudre les problèmes inhérents à la mise en application de cet accord et à sa compatibilité avec les échanges commerciaux avec la Communauté des États indépendants;

D. whereas the EU-Ukraine DCFTA provisionally entered into force on 1 January 2016, after being postponed for one year at the request of Ukraine, and despite the failure of the talks on trade issues between Russia, the EU and Ukraine, which were conducted with a view to resolving the problems linked to the entry into force of the DCFTA and its compatibility with trading with the CIS (Commonwealth of Independent States) trading zone;


Quand nous avons entamé les négociations de l'Uruguay Round, nous avions des règles générales qui étaient censées, en théorie, s'appliquer à tous; mais, en pratique, huit pays avaient soustrait complètement leur secteur agricole aux règles du GATT, comme la Suisse quand elle s'est jointe à l'organisation. Et les États-Unis, pour leur part, avaient obtenu une exemption aux règles du GATT grâce à laquelle ils pouvaient appliquer des quotas en vertu de l'article 22 à peu près à volonté si des im ...[+++]

When we entered the Uruguay Round we had general rules that were supposed to be applicable to all in theory, but in reality eight countries had either exempted their agricultural sector entirely from GATT rules, like Switzerland when it joined the GATT, or in the case of the United States, they had a waiver from the GATT rules that said they could apply section 22 import quotas virtually at will if imports threatened to undermine the U.S. price support program.


C'est aussi que les subventions étaient censées revenir au niveau que nous avons négocié en 1994 et que, très franchement, elles n'y sont pas revenues.

It's the fact that we are looking too at how subsidies were supposed to be lowered to the level we had negotiated in 1994, and quite frankly they have not been.


Si l’on s’en tient à votre discours, Monsieur le Commissaire, ces négociations étaient censées annoncer un cycle de développement qui ferait la part belle aux préoccupations des pays en développement.

According to your rhetoric, Commissioner, these negotiations were supposed to be heralding a development round which prioritises the concerns of developing countries.


En juin 2007, les deux parties ont annoncé que les négociations étaient terminées.

In June 2007 the two sides announced that negotiations were completed.


D. considérant que, le 12 janvier 2006, l'UE-3 a annoncé que les pourparlers avec l'Iran étaient dans une impasse après deux ans de négociations,

D. whereas, on 12 January 2006, the EU-3 stated that talks with Iran had reached a 'dead end' after two years of negotiations,


En ce qui concerne l’un des principaux points de litige entre l'Union européenne et les États-Unis, mon collègue, M. Mandelson, a annoncé hier que l’Union européenne et les États-Unis s’étaient mis d’accord sur l’ouverture de négociations relatives aux subventions allouées au secteur de l’aviation civile.

Turning to one of the most significant areas of dispute between the European Union and the United States, my colleague Mr Mandelson announced yesterday that the EU and the United States have agreed terms for launching negotiations on subsidies affecting the civil aircraft sector.


- vu l'annonce, le 8 décembre 1999, par le président Clinton du fait que le premier ministre Barak et le président Assad étaient convenus de reprendre les négociations de paix israélo‑syriennes au point où elles avaient été interrompues en janvier 1996,

- having regard to the announcement by President Clinton on 8 December 1999 that Prime Minister Barak and President Assad have agreed that the Israeli Syrian peace negotiations will be resumed from the point at which they were halted in January 1996,


Les excuses étaient censées représenter ce mécanisme, cet outil ou cette annonce qui auraient donné lieu à ces types de modifications.

The apology was deemed to be that mechanism or tool or announcement that would make these types of changes.


w