Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces modifications auront aussi » (Français → Anglais) :

Ces services pourront avoir des effets sociaux importants et changeront la manière dont les services publics seront assurés, mais ils auront aussi des effets économiques non négligeables en changeant la manière de faire des affaires.

While these services could have a major social impact and will change the way public services are provided, they will also produce significant economic effects by potentially transforming the way business is done.


Ils auront aussi besoin d'être sûrs de la qualité et de l'objectivité des services fournis par les conseillers et intermédiaires financiers qui leur vendent des placements dans des fonds d'investissement.

They will need to be able to count on the quality and objectivity of services provided by financial advisors and intermediaries who sell investment funds to them.


Ces différents facteurs auront aussi tendance à rendre plus difficiles les comparaisons du risque global de pauvreté entre les pays, dans la mesure où la proportion de propriétaires occupants par rapport au nombre total de personnes exposées au risque de pauvreté varie considérablement d'un État à l'autre.

All this will also tend to affect comparisons of the overall poverty risk across countries, as long as the share of owner-occupiers in the total number of people at risk of poverty varies a lot across countries.


Pour conclure, je voudrais insister sur le fait que ces modifications auront un impact énorme dans la pratique, car elles conféreront une plus grande souplesse à l’exécution des programmes et projets au titre de l’ICD et de l’IEDDH.

To conclude, I would emphasise that these amendments have a great practical impact, in that they will enable EIDHR and DCI projects to be implemented with greater flexibility than at present.


Ces modifications auront de sensibles répercussions sur la vie des citoyens européens, dans la mesure où elles produiront des effets directs sur les bâtiments que ceux-ci occupent. Elles favoriseront également la recherche et le développement de nouvelles technologies plus efficaces dans le secteur de la construction.

These amendments will impact the lives of the European public significantly, as they will have immediate consequences for the buildings in which they live, and will create the need for more efficient technologies in the construction sector to be researched and developed.


Ces modifications auront pour effet d'attirer des projets plus modestes.

These changes will bring the programme further small-scale projects.


Les sous-groupes auront aussi un rôle important à jouer dans l'identification des bonnes pratiques à disséminer dans les Etats membres.

The sub-groups will also play a valuable role in the identification of good practice for dissemination among Member States.


À nouveau, on insiste sur le fait que si l'objectif est de proroger le POP IV d'une durée d'un an, il ne faut pas accepter l'introduction à la dernière minute de profondes modifications qui modifient complètement la philosophie non seulement d'un POP qui est en cours depuis près de 5 ans, mais aussi le règlement IFOP. À plus forte raison lorsque ces modifications auront des effets négatifs pour la sécurité maritime, la qualité de v ...[+++]

It is stressed once again that, if the objective is to prolong MAGP IV for one year, it is unacceptable to introduce far-reaching changes at the last minute which would completely change the philosophy both of an MAGP which has already been in operation for almost five years and of the FIFG Regulation, particularly where these changes would have a negative impact on maritime safety, quality of life and safety for crews, the value and quality of catches and hygiene and health conditions ...[+++]


Les ONG environnementales auront aussi un rôle accessoire à jouer en s'appuyant sur leur indépendance pour encourager des choix d'achats plus écologiques et en promouvant la publication de bilans environnementaux.

Environmental NGOs will also have a subsidiary role in using their independence to promote greener purchasing choices and promoting environmental reporting.


Il faudra aussi prévoir de nouvelles bases d'attribution des aides, parce que le fait de les baser sur un montant moyen reçu au cours des trois dernières années revient à exclure les petits agriculteurs qui cultivent des productions qui ne reçoivent pas d'aide, mais qui auront aussi droit à les recevoir, dans l'optique de la multifonctionnalité, au même titre que les autres.

We will also have to have new bases for allocating aids, since basing them on an average amount received over the last three years excludes those small farmers who grow products that are not eligible for aid, but which from the standpoint of multifunctionality should also be entitled to it, like the others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces modifications auront aussi ->

Date index: 2021-04-03
w