Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces ministériels devraient écouter " (Frans → Engels) :

Ces ministériels devraient écouter les propos des députés d'opposition.

Those members should take what they hear now from the opposition benches.


Les sommets et les réunions ministérielles devraient être centrés sur une série limitée de priorités stratégiques, les sommets servant à fixer les orientations générales et étant centrés sur les sujets fondamentaux.

Summits and ministerial meetings should focus on a limited set of strategic priorities, with Summits providing overall guidance and concentrating on central issues.


Tous les États membres ont mis en place un cadre légal permettant aux autorités chargées de l'application des lois d'obtenir des ordonnances judiciaires (ou, lorsque deux États membres sont concernés, une autorisation délivrée personnellement par un ministre occupant un rang élevé dans la hiérarchie ministérielle) pour la mise sur écoute des communications sur le réseau public de télécommunications [39].

All Member States have a legal framework in place to allow law enforcement to obtain judicial orders (or, in the case of two Member States, a warrant personally authorised by a senior Minister) for the interception of communications on the public telecommunications network.


Les produits et les mesures qui protègent contre les émanations électromagnétiques (c’est-à-dire contre les écoutes électroniques) et les produits cryptographiques utilisés pour assurer la sécurité des systèmes devraient être évalués et approuvés par les entités nationales compétentes en matière de sécurité du pays dans lequel est établie la société qui fabrique ces produits.

Products and measures which protect against electromagnetic emanations (i.e. against electronic eavesdropping) and cryptographic products used to provide security for the systems should be evaluated and approved by the national entities competent in security matters of the country where the company manufacturing such products is established.


D'abord, nous sommes d'accord pour dire que la mise en oeuvre des recommandations de M. MacKay ne devraient pas attendre l'an 2002. Nous sommes également d'accord pour dire que les consultations sur la réglementation et les examens qui s'imposent dans le dossier de la fusion des banques—Bureau de la concurrence, approbations du BSIF et approbation ministérielle—devraient s'effectuer de façon concurrente, là où il est possible de le faire.

To start, we agree that the implementation of MacKay's recommendations should not wait until the year 2002, and further agree that the appropriate regulatory consultation and review requirements with respect to the bank merger issue—Competition Bureau, OSFI approvals, and ministerial approval—be held concurrently where possible.


En conséquence, les consommateurs devraient bénéficier d’un plus grand choix pour regarder et écouter en ligne des programmes transmis par des radiodiffuseurs établis dans d’autres pays de l’UE.

As a result, consumers should have more choice to watch and listen to online programmes transmitted by broadcasters established elsewhere in the EU.


Par conséquent, les ministériels devraient être intéressés à ses propos. Ils avaient laissé entendre, entre autres possibilités, que des rapports devraient être présentés de façon plus rigoureuse et plus fréquente.

They had suggested, among several other possibilities, that there should be much more rigorous and frequent reporting.


En ce qui concerne le système de signalement de cas d’abus sexuel ou d’exploitation sexuelle d’enfants et d’assistance aux enfants en détresse, les numéros d’urgence 116 000 pour les enfants disparus, 116 006 pour les victimes de délits et 116 111 pour l’écoute des enfants, mis en place par la décision 2007/116/CE de la Commission du 15 février 2007 sur la réservation de la série nationale des numéros commençant par «116» à des numéros harmonisés pour des services à valeur sociale harmonisés , devraient être diffusés et les leçons tir ...[+++]

Regarding the system of reporting sexual abuse and sexual exploitation of children and helping children in need, hotlines under the number 116 000 for missing children, 116 006 for victims of crime and 116 111 for children, as introduced by Commission Decision 2007/116/EC of 15 February 2007 on reserving the national numbering beginning with 116 for harmonised numbers for harmonised services of social value , should be promoted and experience regarding their functioning should be taken into account.


Les libéraux devraient écouter certains de leurs collègues.

The Liberals should listen to some of their colleagues.


Les États devraient écouter davantage leurs pouvoirs régionaux", déplore Jean-Claude Van Cauwenberghe, Ministre-Président du Gouvernement wallon (BE-PSE) et président de la Commission COTER.

The Member States should pay more attention to their regional authorities,” is the criticism from Jean-Claude Van Cauwenberghe (BE, PES), Minister-President of the Walloon region and chairman of the COTER commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces ministériels devraient écouter ->

Date index: 2023-09-14
w