Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces mesures seraient évidemment » (Français → Anglais) :

Elles seraient évidemment choisies avec soin par le gouvernement du Canada, sans perdre de vue le fait que nous avons évidemment la responsabilité de défendre nos citoyens de même que leurs intérêts et leurs valeurs ici mais aussi outre-mer.

They would be carefully chosen obviously by the Government of Canada, while not losing sight of the fact that we have a responsibility obviously to defend our citizens and their interests and values here, but also overseas.


Selon l'étude publiée par la firme de consultants Prognos et commandée par un groupe d'intérêt opposé à l'enquête antidumping, 242 000 emplois seraient menacés dans l'hypothèse où des mesures seraient imposées.

The study published by the consultancy Prognos and commissioned by an interest group opposed to the anti-dumping investigation suggested that 242,000 jobs are at risk if measures are imposed.


Si ces rapports d’experts n’avaient pas d’intérêt, ils ne seraient évidemment pas consultés.

If those expert reports were of no interest, they obviously would not be consulted.


J'ai toujours dit que les pays qui n'entraient pas dans un APE ne seraient évidemment pas sanctionnés sur leur enveloppe et que, bien entendu, l'un n'était pas lié à l'autre.

I have always said that those countries which do not sign an EPA clearly will not be penalised from a financial point of view, and that obviously the two things were unrelated.


D’emblée et à chaque fois qu’elle a été amenée à se prononcer dans cette affaire sur d’éventuels engagements du Groupement, la Commission a toujours clairement fait savoir que des engagements permettant l’adoption de mesures ayant un objet ou des effets anticoncurrentiels similaires à ceux des mesures incriminées seraient évidemment inacceptables.

From the outset and every time it took a position on possible commitments by the Groupement the Commission always clearly pointed out that any commitment which would allow the Groupement to take measures with an anti-competitive object or effects similar to those of the measures at issue, would be unacceptable.


Je crois que ces mesures seraient évidemment sans effets si nous ne pouvions pas en même temps permettre ce que signalait M. Savary, à savoir la mise en marche du processus de maîtrise de l’incompatibilité technique. Et tel est, précisément, l'objectif de cette mesure.

I believe that these measures will clearly not be effective unless, at the same time, we enable Mr Savary’s suggestions to be implemented, that is to say, that we go ahead with the removal of technical incompatibility. And that is exactly what this measure does.


Il devrait donc permettre de dire si les délais prévus ont été ou peuvent être respectés, si les actions menées ont permis d'atteindre l'objectif fixé et, dans la négative, quelles autres mesures seraient plus appropriées, ou quelles mesures supplémentaires seraient nécessaires, pour atteindre l'objectif fixé.

It should therefore make it possible to say whether the deadlines originally laid down have been or could have been complied with, or if the operations conducted made it possible to achieve the desired goal and, if not, what other measures would be more appropriate or what additional measures will be needed to achieve the objective laid down.


Pour compléter ma réponse, et parce que vous en avez parlé : lorsqu’un État membre prend des mesures fiscales ou parafiscales, comme vous l’avez évoqué, notamment des augmentations de la taxe sur la valeur ajoutée, ces mesures doivent évidemment être réalisées dans le cadre de la législation en vigueur, elles doivent donc être compatibles avec les directives fiscales européennes ; si des mesures supplémentaires sont prises, la Commission doit évidemment les examiner.

I have one more comment to make on a point that was raised. Where, as the honourable Member mentioned, a Member State introduces fiscal or parafiscal measures, such as value added tax surcharges, then any such measures must, of course, be taken within the framework of existing legislation, i.e. they must be compatible with European tax directives, and any measures taken must be checked by the Commission accordingly.


Les mesures de gestion du trafic seraient évidemment bénéfiques à bien d'autres égards, comme la réduction du bruit et des encombrements et une diminution supplémentaire des rejets d'autres polluants importants comme les particules et le dioxyde d'azote. De combien faut-il encore réduire les émissions ?

Traffic management measures would of course have many other important benefits, such as reducing noise and congestion and further reducing emissions of other important pollutants, such as particulate matter and nitrogen dioxide.


Les benefices de tels developpements" a-t-il dit "seraient evidemment massifs et reciproques, et les Etats membres actuels et futurs ont tous un interet a assurer la meilleure coordination possible dans leurs planifications".

The benefits of such developments" he said "would obviously be massive and mutual and the current and potential EU Member States all have a direct interest in ensuring maximum coordination in our planning for the future".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces mesures seraient évidemment ->

Date index: 2021-03-09
w