Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces institutions celles-ci vont enfin " (Frans → Engels) :

C'est déjà un pas, et j'espère que compte tenu de la pression que nous avons tous exercée sur ces institutions, celles-ci vont enfin comprendre qu'elles ont une obligation envers le citoyen et qu'il ne s'agit pas seulement de cocher dans une case et de remettre un rapport, que ce soit à nous, à vous ou à Patrimoine canadien, en vertu des articles 41 et 42.

It is a step forward, and I hope that, given the pressure we have all brought to bear on these institutions, they will finally understand that they have an obligation to Canadians and that they cannot simply check off a box and hand in a report, to you, to us or to Canadian Heritage, pursuant to sections 41 and 42.


M. Jean-Pierre Kingsley: En ce qui a trait aux séances publiques des commissions, celles-ci vont rendre public le fait qu'elles existent et elles vont demander aux gens, une fois que leur proposition aura été faite, qui aurait intérêt à être entendu ou qui voudrait être entendu?

Mr. Jean-Pierre Kingsley: With respect to the commissions' public meetings, the commissions will publicize the fact that they exist and they will ask people, once their proposal is formulated, who is interested in being heard or who would like to be heard.


C'est une bonne chose d'avoir des données, parce que celles-ci vont aider à façonner la politique future.

It is good to have data because it will help to drive future policy.


Il s'agit d'une économie des effets de retombée, en vertu de laquelle si le fardeau fiscal des grandes entreprises est réduit, celles-ci vont réduire leurs prix comme par magie et les bénéfices vont descendre jusqu'aux consommateurs.

It is trickle down economics, where if the tax burden on large corporations is reduced, then what they will do is magically cut their prices and those benefits will flow right down to the consumer.


À la veille du vingtième anniversaire de la Convention de l’ONU sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, cette hiérarchisation est totalement inacceptable: l’Union doit enfin intégrer les conclusions des nombreuses études qui démontrent que les bénéfices individuels comme collectifs, économiques comme sociétaux, pour les sociétés d’accueil comme celles d’origine, vont de pair avec un exercice plein et effectif par les migrants ...[+++]

On the eve of the 20th anniversary of the UN Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, this hierarchical arrangement is totally unacceptable: the Union must at last incorporate the conclusions of the many studies which show that the benefits – both individual and collective, economic and societal – for host countries and countries of origin alike go hand in hand with the full and effective exercise of migrants’ rights.


Dans les mois et les années à venir, ces deux institutions, la Commission et le Parlement européen, vont jouer un rôle décisif s’agissant d’affronter les défis auxquels l’Union européenne se trouve confrontée: la lutte contre le changements climatique, la sécurité, la mondialisation économique, la prévention d’une crise du type de celle que nous connaissons encore, le lancement des nouvelles initiatives et institutions du traité de ...[+++]

In the coming months and years, these two institutions, the Commission and the European Parliament, are going to play a decisive role in confronting the challenges that the European Union is facing: tackling climate change, security, economic globalisation, preventing a crisis such as the one that we are still experiencing, launching the new initiatives and institutions of the Treaty of Lisbon (the citizens’ initiative, the solidarity clause and, of course, the European External Action Service).


Dans les mois et les années à venir, ces deux institutions, la Commission et le Parlement européen, vont jouer un rôle décisif s’agissant d’affronter les défis auxquels l’Union européenne se trouve confrontée: la lutte contre le changements climatique, la sécurité, la mondialisation économique, la prévention d’une crise du type de celle que nous connaissons encore, le lancement des nouvelles initiatives et institutions du traité de ...[+++]

In the coming months and years, these two institutions, the Commission and the European Parliament, are going to play a decisive role in confronting the challenges that the European Union is facing: tackling climate change, security, economic globalisation, preventing a crisis such as the one that we are still experiencing, launching the new initiatives and institutions of the Treaty of Lisbon (the citizens’ initiative, the solidarity clause and, of course, the European External Action Service).


Enfin, le Parlement européen et la commission des pétitions devraient aider le médiateur dans la double tâche qui est la sienne, à savoir celle de valoriser une administration saine par les institutions et celle d’améliorer la communication avec les citoyens.

Finally, the European Parliament and the Committee on Petitions should help the Ombudsman to achieve his twin objective of promoting sound administration by the institutions and improving communication with the citizens.


Enfin, tout en estimant que la clause doit s’appliquer à tous les pays et à tous les accords, nous pensons que, dans le cas des pays couverts par la nouvelle politique de voisinage, on pourrait envisager la signature d’accords qui vont au-delà de la clause démocratique, basés sur la mise en commun d’institutions de promotion des principes démocratiques et des droits de l’homme, sur l’exemple du Conseil de l’Europe et d’autres accords régionaux.

Lastly, while we believe that the clause should be applied to all countries and all agreements, we also think that, in the case of countries covered by the new neighbourhood policy, one might consider signing agreements that go beyond the democracy clause, based on the sharing of common institutions for promoting democratic principles and human rights, on the example of the Council of Europe and regional agreements.


Le Centre national de la prévention du crime a commandé au CIPC une étude sur les moyens de réduire et de prévenir efficacement le cambriolage de résidence et le vol avec violation de domicile, dans laquelle le degré et l'ampleur de celle-ci vont être évalués, aux plans national et international, et vont être discutés les facteurs de risque et les meilleures actions de prévention.

The National Crime Prevention Centre has commissioned a paper from the International Centre for the Prevention of Crime on " Effective Actions to Reduce and Prevent Residential Burglary and Home Invasion" which would assess the extent and magnitude of home invasions both nationally and internationally and discuss risk factors and prevention best practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces institutions celles-ci vont enfin ->

Date index: 2025-05-14
w