Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci vont enfin » (Français → Anglais) :

M. Jean-Pierre Kingsley: En ce qui a trait aux séances publiques des commissions, celles-ci vont rendre public le fait qu'elles existent et elles vont demander aux gens, une fois que leur proposition aura été faite, qui aurait intérêt à être entendu ou qui voudrait être entendu?

Mr. Jean-Pierre Kingsley: With respect to the commissions' public meetings, the commissions will publicize the fact that they exist and they will ask people, once their proposal is formulated, who is interested in being heard or who would like to be heard.


C'est une bonne chose d'avoir des données, parce que celles-ci vont aider à façonner la politique future.

It is good to have data because it will help to drive future policy.


C'est déjà un pas, et j'espère que compte tenu de la pression que nous avons tous exercée sur ces institutions, celles-ci vont enfin comprendre qu'elles ont une obligation envers le citoyen et qu'il ne s'agit pas seulement de cocher dans une case et de remettre un rapport, que ce soit à nous, à vous ou à Patrimoine canadien, en vertu des articles 41 et 42.

It is a step forward, and I hope that, given the pressure we have all brought to bear on these institutions, they will finally understand that they have an obligation to Canadians and that they cannot simply check off a box and hand in a report, to you, to us or to Canadian Heritage, pursuant to sections 41 and 42.


1. Chaque autorité compétente évalue, en particulier sur la base des informations qu'elle a reçues conformément à l'article 19, paragraphe 1, si les entités de règlement des litiges qui lui ont été notifiées peuvent prétendre à la qualité d'entité de REL relevant de la présente directive et satisfont aux exigences de qualité fixées au chapitre II ainsi que dans les dispositions nationales qui la mettent en œuvre, y compris celles qui vont au-delà des exigences prévues par la présente directive, conformément au droit de l'Union.

1. Each competent authority shall assess, in particular on the basis of the information it has received in accordance with Article 19(1), whether the dispute resolution entities notified to it qualify as ADR entities falling within the scope of this Directive and comply with the quality requirements set out in Chapter II and in national provisions implementing it, including national provisions going beyond the requirements of this Directive, in conformity with Union law.


Celles-ci vont de stratégies nationales de résilience et de plans de prévention/gestion des catastrophes à des systèmes efficaces d’alerte précoce dans les pays exposés aux catastrophes, en passant par des approches innovantes de la gestion des risques.

These ranged from national resilience strategies and disaster prevention/management plans to efficient early-warning systems in disaster-prone countries as well as innovative approaches to risk management.


Il s'agit d'une économie des effets de retombée, en vertu de laquelle si le fardeau fiscal des grandes entreprises est réduit, celles-ci vont réduire leurs prix comme par magie et les bénéfices vont descendre jusqu'aux consommateurs.

It is trickle down economics, where if the tax burden on large corporations is reduced, then what they will do is magically cut their prices and those benefits will flow right down to the consumer.


2. Les normes renforcées en matière de bien-être des animaux sont celles qui vont au-delà des exigences minimales fixées dans le droit communautaire et les législations nationales applicables, en particulier les actes visés à l’annexe II, point C, du règlement (CE) no 73/2009.

2. Enhanced animal welfare practices shall be those which go beyond the minimum requirements laid down in the applicable Community and national legislation, in particular, the acts referred to in point C of Annex II to Regulation (EC) No 73/2009.


Celles-ci vont des sources d’information privilégiées directement disponibles au sein de l’entreprise ou du groupe (éléments de comparaison internes) aux éléments de comparaison externes pouvant être obtenus à partir de diverses sources, et notamment dans des bases de données qui respectent les critères de comparabilité et les règles concernant le regroupement des transactions.

These range from the preferred source of information readily available within the company or group (internal comparables) to external comparables that can be obtained from a variety of sources, including searches of databases when the latter satisfy the comparability requirements and the rules on the aggregation of transactions.


De même, les restrictions peuvent se révéler indispensables pour faire converger les incitations des parties et assurer que celles-ci vont axer leurs efforts sur la mise en oeuvre de l'accord.

Restrictions may also be indispensable in order to align the incentives of the parties and ensure that they concentrate their efforts on the implementation of the agreement.


Le Centre national de la prévention du crime a commandé au CIPC une étude sur les moyens de réduire et de prévenir efficacement le cambriolage de résidence et le vol avec violation de domicile, dans laquelle le degré et l'ampleur de celle-ci vont être évalués, aux plans national et international, et vont être discutés les facteurs de risque et les meilleures actions de prévention.

The National Crime Prevention Centre has commissioned a paper from the International Centre for the Prevention of Crime on " Effective Actions to Reduce and Prevent Residential Burglary and Home Invasion" which would assess the extent and magnitude of home invasions both nationally and internationally and discuss risk factors and prevention best practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci vont enfin ->

Date index: 2021-03-20
w