Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces gens devraient donc » (Français → Anglais) :

Ces gens devraient donc attendre dix ans avant de pouvoir réunir les membres de leur famille.

This would create a 10 year gap in family reunification.


9. souligne que les emplois verts ne devraient pas être limités aux secteurs de la production d'énergie renouvelable, de l'efficacité énergétique et des transports puisque la croissance verte est une chance pour tous les secteurs, lesquels devraient donc explorer la possibilité de développer des produits verts et sensibiliser les consommateurs à l'importance d'acheter de tels produits;

9. Stresses that Green Tech jobs should not be limited to renewable energy production, increasing energy efficiency and the transport sector, since green growth is an opportunity for all sectors, which should therefore investigate development options for and raise consumer awareness of the importance of buying ‘green’ products;


Les villes elles-mêmes devraient donc être les principaux acteurs de l'évaluation et devraient mettre en place des mécanismes de mesure efficaces.

Therefore, the cities themselves should be the key players in the evaluation process and should put in place effective measurement mechanisms.


5. rappelle qu'en 2009, le nombre de mères célibataires était sept fois plus élevé que celui des pères célibataires; souligne que les groupes ou les individus en situation vulnérable, tels que les parents isolés, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les femmes migrantes, les personnes handicapées et les personnes âgées, devraient donc tous avoir la ...[+++]

5. Recalls that in 2009 there were seven times more single mothers than single fathers; takes the view, therefore, that together with other vulnerable groups or individuals such as single parents, young families, large families, young people at the start of their professional careers, migrant women, people with disabilities and the elderly, single mothers should be given priority when it comes to the allocation of social housing; notes that when the economic crisis first began, it had a greater impact on men than on women, but that as the crisis progressed it increased the unemployment rate of women more than that of than men;


Ces gens devraient donc avoir la responsabilité de s'impliquer eux aussi dans ce type de programmes, et non seulement le gouvernement.

These people should therefore be responsible for getting involved in these kinds of programs. It should not be up to the government alone.


Pendant la campagne électorale, dans différentes régions, les conservateurs ont été jusqu'à dire que les libéraux n'avaient rien fait pour les Tamouls, mais qu'eux agiraient et que les gens devraient donc voter pour eux.

During the election, in different areas the Conservatives went as far to say that the Liberals had not done anything for the Tamils but that they would so people should vote for them.


Nous devons organiser des campagnes d’information et de sensibilisation qui toucheront aussi les jeunes gens et qui devraient donc être déployées dans les écoles.

We must organise information and awareness campaigns that also reach out to young people and thus take place within schools.


Les gens devraient donc respecter certains critères pour faire partie de la liste de sélection du directeur général des élections.

People would therefore have to meet certain criteria in order to be put on the Chief Electoral Officer's selection list.


Mme Attwooll en a déjà parlé cet après-midi. Dans le considérant 3, la Commission dit : " Les mesures visant à améliorer la sécurité ne devraient pas conduire à une augmentation de l'effort de pêche et elles devraient donc s'appliquer dans le cadre des objectifs actuels de capacité de la flotte".

In recital 3 the Commission said: "Measures to improve safety should not lead to an increase in fishing effort and such measures should therefore be applied within the existing capacity objectives for the fleet".


La question de la Commission canadienne du blé n'a pas eu d'influence déterminante sur les dernières élections fédérales; les gens devraient donc avoir l'occasion de se prononcer directement sur l'avenir de leur organisation.

The voters did not vote on the Canadian Wheat Board issue in the last federal election, so they should be given an opportunity to have a direct say as to what occurs with their organization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces gens devraient donc ->

Date index: 2024-03-02
w