Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces forêts étaient essentielles " (Frans → Engels) :

Les partenariats étaient essentiellement constitués sur la base d'une coopération antérieure, généralement avec des organisations similaires d'autres pays.

The partnerships were mainly formed on the basis of previous co-operation, normally with similar organisations in other countries.


En 2001, les paiements au titre de l'ISPA étaient essentiellement des avances. Celles-ci se répartissent en deux catégories:

ISPA payments in 2001 were mainly advanced payments and these are divided in two parts:


En 2016, les exportations de l'UE vers le Chili étaient essentiellement constituées de machines et d'équipements de transport, de produits chimiques et de biens manufacturés, tandis que les exportations du Chili vers l'UE étaient dominées par les denrées alimentaires et les animaux vivants, les matières brutes (principalement le cuivre) et les biens manufacturés.

In 2016, EU exports to Chile were mainly composed of machinery and transport, chemical products and manufactured goods, while exports from Chile to the EU were dominated by food and live animals, crude materials (mainly copper), and manufactured goods.


Certains nourrissaient l'espoir, alors, que la Banque révélerait quel régime de certification répondait aux critères et quelles forêts étaient sur la liste, mais jusqu'ici, la Banque s'est refusée à dire où se trouvaient ces 25 millions d'hectares de forêts qui répondaient à ses critères et en vertu de quelle norme elles étaient certifiées.

There was some hope that the bank would then explain which certification system was meeting the requirements, which forests were on the list, but the bank has, to date, declined to provide information as to where these 25 million hectares of forest meeting its criteria were located and under which scheme they were certified.


La forêt abrite nos produits médicinaux traditionnels, notre alimentation traditionnelle sous forme d’animaux sauvages, d’oiseaux et de petits fruits, nos sites sacrés, nos activités spirituelles, culturelles et récréatives et les possibilités sur le plan économique. La forêt est essentielle à notre bien-être.

The forest is home to traditional medicines; traditional food in the form of wildlife, birds, and berries; sacred sites; spiritual and cultural activities; recreation; and economic opportunities.The forest is integral to our well-being.


«Les forêts sont essentielles pour la réalisation des objectifs sur lesquels nous nous sommes engagés en matière de lutte contre la perte de biodiversité et contre le changement climatique.

At the same time, forests are crucial for the fulfilment of our commitments to halt the loss of biodiversity and to mitigate climate change.


Étant donné que le marché fonctionnait à partir d'appels d'offres où les fournisseurs étaient essentiellement choisis, dans les premières phases de la procédure, en fonction de leur capacité à proposer des services sophistiqués de grande qualité spécialement adaptés, et non en fonction des prix pratiqués, la Commission a cherché à comprendre ce qui incitait (et avait incité) les intervenants sur le marché à adopter des comportements parallèles afin d'être retenus dans tel appel(114).

Given that operators on that market competed on a bid basis where providers were selected essentially in the first instances of the bidding process on the basis of their ability to offer high quality, tailor-made sophisticated services, and not on the basis of prices, the Commission's investigation was focused on the incentives for market participants to engage in parallel behaviour as to who wins what bid (and who had won what bids)(114).


En outre, le Parlement européen a souligné, dans sa résolution du 30 mars 2000 relative à l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables et au marché intérieur de l'électricité(8), que des cibles contraignantes et ambitieuses en matière de sources d'énergie renouvelables au niveau national étaient essentielles pour obtenir des résultats et atteindre les objectifs communautaires.

Furthermore, the European Parliament in its resolution of 30 March 2000 on electricity from renewable energy sources and the internal electricity market(8) underlined that binding and ambitious renewable energy targets at the national level are essential for obtaining results and achieving the Community targets.


En outre leurs achats, qui etaient essentiellement effectues pour completer une serie de produits, etaient insignifiants par rapport au volume total des exportations japonaises, puisqu'ils ne representaient que 3 % du total.

In addition their purchases, which were made essentially to complete a product range, were insignificant in terms of the overall volume of Japanese exports, amounting to only 3 % of the total.


J'étais membre de l'Association forestière canadienne dont une des théories était, il y a quelques années, quand les forêts étaient décimées, qu'une des solutions pour les préserver consistait à privatiser les terres pour que leurs propriétaires, qui en tiraient quelque profit, se rendent compte que, s'ils abattaient tous les arbres sans reboiser, ou qu'ils n'entretenaient pas ou ne protégeaient pas la forêt, cela se retournerait contre eux.

I was a member of the Canadian forestry association, and one of their theories some years ago when we were facing the decimation of forests was that one of the ways to preserve the forests was to make the lands private, rather than public, so that the people who owned them and would derive some benefit from them would also be conscious that if they cut everything down and didn't replant, or if they didn't look after or protect it, it wouldn't do them any good.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces forêts étaient essentielles ->

Date index: 2021-05-16
w