Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces fonds devront viser » (Français → Anglais) :

Elles devront viser à la fois l'adaptation des politiques de RDT des pays candidats, le renforcement de leur potentiel de recherche scientifique et technique, et le développement des liens entre leurs communautés scientifiques et celles des Etats Membres.

Improvements should be aimed at adjusting candidate countries' RTD policies, boosting their scientific and technological research potential, and developing links between their scientific communities and those of Member States.


Conformément aux objectifs énoncés par le livre blanc relatif à la politique des transports, les projets sélectionnés devront viser à supprimer les goulets d'étranglement du réseau transeuropéen de transport et modifier l'équilibre entre les divers modes de transport.

In line with the objectives set out in the White Paper on transport policy, the selected projects will aim to remove bottlenecks on the trans-European transport network and shift the balance between the different modes of transport.


En outre, le Fonds européen pour les réfugiés est l'un des instruments d'une politique commune d'asile et, à ce titre, les mesures soutenues par le Fonds doivent viser à compléter et soutenir la législation communautaire afin de fournir un appui à la mise en œuvre progressive d'un régime d'asile commun à tous les niveaux (législation commune et élaboration de meilleures pratiques communes).

Furthermore, the European Refugee Fund is one of the instruments of a Common Asylum policy, and as such the measures supported by the Fund should seek to complement and support EU legislation in order to support the progressive implementation of a Common Asylum System at all levels (common legislation and development of common best practices).


Les efforts futurs devront viser à examiner comment les fournisseurs de services existants pourraient collaborer de manière plus efficace, souvent par‑delà les frontières nationales, et comment des mesures incitatives pourraient être mises en place à cet effet.

Future efforts should focus on how existing service providers can collaborate more effectively, often across national boundaries, and how incentives can be provided to bring this about.


Les employeurs et/ou bailleurs de fonds devraient viser l'instauration d'un équilibre représentatif entre hommes et femmes à tous les niveaux du personnel, y compris au niveau des directeurs de thèse/stage et des gestionnaires.

Employers and/or funders should aim for a representative gender balance at all levels of staff, including at supervisory and managerial level.


Nos politiques culturelles devront viser l'excellence en matière de créativité, encourager la diversité du contenu canadien et favoriser l'accès aux arts et au patrimoine pour tous les Canadiens.

The focus of our cultural policies for the future must be on excellence in the creative process, diverse Canadian content, and access to the arts and heritage for all Canadians.


En matière de criminalité organisée, des actions prioritaires devront viser la criminalité utilisant les technologies avancées, le trafic de drogue, la traite des êtres humains notamment l'exploitation des femmes, l'exploitation sexuelle des enfants, la criminalité financière et la contrefaçon de l'Euro.

As regards organised crime, priority actions must aim at high-tech crime, drug trafficking, trafficking in human beings, and in particular the exploitation of women, the sexual exploitation of children, financial crime and euro counterfeiting.


Le Conseil est d'ores et déjà convenu que ces mesures devront viser à réduire de manière substantielle les émissions polluantes des véhicules concernés par rapport aux valeurs limites qui deviendront obligatoire à partir de 1996-1997.

The Council has already agreed that these measures must aim at a substantial reduction in pollutant emissions from the vehicles concerned as compared with the limit values which are to become mandatory from 1996-1997.


A cet effet, les règles harmonisées, tout en respectant les particularités de l'exercice de la pêche dans les différentes régions, devront viser le niveau technique approprié à l'objectif poursuivi y compris pour la pêche en haute mer.

Therefore, while respecting the specific features of fishing in the various areas, the harmonized rules must be pitched at the technical level appropriate to the objective pursued, deep-sea fishing included.


Nos politiques culturelles devront viser l'excellence en matière de créativité, encourager la diversité du contenu canadien et favoriser l'accès aux arts et au patrimoine pour tous les Canadiens.

The focus of our cultural policies for the future must be on excellence in the creative process, diverse Canadian content, and access to the arts and heritage for all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces fonds devront viser ->

Date index: 2024-08-06
w