Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces entreprises souhaite vraiment " (Frans → Engels) :

Il est manifeste que les entreprises souhaitent vraiment participer plus activement à l'élimination des entraves aux échanges.

It is clear that there is a strong desire from business for more active participation in barrier removal.


Je ne suis même pas certain que les petites et moyennes entreprises souhaitent vraiment que le gouvernement leur vienne en aide par le biais de programmes.

I am not even certain that the small business sector often wants government programs to help them.


Cela me surprend, mais les entreprises souhaitent vraiment que nous poussions le modèle d'innovation ouverte plus loin, jusqu'au point où on est tout près de la commercialisation.

I find that surprising, but the businesses really want us to push the open innovation model further, to the point where we are almost at commercialization.


En outre, les embouteillages représentent un problème croissant, les systèmes ne sont pas encore suffisamment intelligents, les solutions de substitution permettant une évolution vers des modes de transport plus durables ne sont pas toujours attractives, le nombre de tués sur les routes reste à un niveau dramatiquement élevé (34 000 personnes par an au sein de l'Union), et les citoyens comme les entreprises souhaitent que le systèm ...[+++]

Moreover, congestion is an increasing problem; systems are not yet sufficiently smart; alternative options for shifting towards more sustainable modes of transport are not always attractive; road fatalities remain dramatically high at 34 000 per year in the Union; citizens and businesses expect a transport system that is accessible to all, safe and secure.


De plus les entreprises souhaitant se développer hors frontières nationales bénéficieront d'une économie de l'ordre de 1 milliard d'euros.

In addition, companies wishing to expand beyond national borders will make savings of around EUR 1 billion.


Puisqu’il n’existe pas de formulaire, il convient de présenter les questions précises sur lesquelles les entreprises souhaitent obtenir des orientations, d’argumenter de façon détaillée pourquoi la demande soulève une ou des questions nouvelles, ainsi que de fournir les renseignements complets et exhaustifs sur tous les points utiles et de noter enfin l’identité de toutes les entreprises concernées.

As there is no form, firms should send in specific questions on which guidance is sought, together with detailed reasons why the request raises one or more novel questions, and supply full and exhaustive information on all relevant points. Finally, they should note the identity of all the undertakings concerned.


Il peut alors faire un choix éclairé et décider s'il souhaite vraiment contracter un emprunt.

This allows the consumer to make a properly informed choice as to whether they really want to take the loan.


Les entreprises souhaitant respecter davantage l'environnement disposent ainsi de lignes d'action claires.

This provides clear guidance for action by enterprises willing to improve their environmental performance.


La grande majorité de ces entreprises souhaite vraiment utiliser d'abord ce processus.

For the vast majority of them, that is by far and away the process they want to use first.


Bientôt, on verra qui souhaite vraiment les nombreuses règles, des bureaucrates de Bruxelles ou des gouvernements nationaux, des associations ou d’autres lobbies – à partir du moment où la Commission se résoudra à dire plus souvent non et à le faire savoir publiquement.

Before long we will see who really wants all these rules - the bureaucrats in Brussels or national governments, associations or other lobbyists – at a time when the Commission will be saying “No” much more often, and making it quite clear that it has done so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces entreprises souhaite vraiment ->

Date index: 2023-11-05
w