Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces entreprises devraient attendre » (Français → Anglais) :

Les propriétaires de petite entreprise devraient attendre que l'affaire se rende jusqu'en cour.

Small business owners would have to wait then until it's actually at the court level.


Comment éduquer les Canadiens pour qu'ils comprennent ce que c'est et ce qu'ils devraient attendre de grandes entreprises comme la vôtre?

How do we educate Canadians to understand privacy and what they should be expecting from large corporations like yours?


Alors que ces entreprises devraient attendre plus longtemps avant de produire des phonogrammes dont les droits des interprètes et des producteurs de phonogrammes ont expiré, les œuvres exécutées sur un phonogramme seraient toujours protégées une fois la durée de protection du phonogramme expirée.

While those companies could that they have to wait longer to produce phonograms in which the performers and phonogram producers' rights have expired, the works performed in a phonogram would not lose protection once the term of protection for the phonogram expires.


Les entreprises et les chefs d'entreprise devraient jouer un rôle important pour dynamiser les activités dans les CCI et celles-ci devraient pouvoir mobiliser des fonds et obtenir un engagement à long terme des entreprises.

Business and entrepreneurs should have a strong role in driving activities in KICs, and the KICs should be able to mobilize investment and long-term commitment from the business sector.


Les entreprises et les chefs d'entreprise devraient jouer un rôle important pour dynamiser les activités dans les CCI et celles-ci devraient pouvoir mobiliser des fonds et obtenir un engagement à long terme des entreprises.

Business and entrepreneurs should have a strong role in driving activities in KICs, and the KICs should be able to mobilize investment and long-term commitment from the business sector.


Les États membres devraient attendre des exploitants et des propriétaires, lorsqu’ils suivent les meilleures pratiques, qu’ils établissent des relations de coopération efficace avec l’autorité compétente, afin de contribuer aux bonnes pratiques réglementaires mises en place par celle-ci, et qu’ils prennent des initiatives pour assurer les niveaux les plus élevés de sécurité, notamment, le cas échéant, en suspendant les opérations sans que l’autorité compétente doive intervenir.

Member States should expect operators and owners, in following best practices, to establish effective cooperative relationships with the competent authority, supporting best regulatory practice by the competent authority and to proactively ensure the highest levels of safety, including, where necessary, suspending operations without the competent authority needing to intervene.


Monsieur le Président, les travailleurs et travailleuses qui perdent leur emploi devraient attendre un maximum de 28 jours pour le traitement de leur demande d'assurance-emploi, mais à cause des compressions de ce gouvernement, des familles doivent attendre cinq fois plus longtemps.

Mr. Speaker, workers who are losing their jobs should only have to wait a maximum of 28 days for their employment insurance claim to be processed, but because of the cuts this government made, families have to wait five times longer.


Monsieur le Président, les allègements fiscaux sans conditions que les conservateurs ont consentis aux sociétés devraient être supprimés immédiatement et le taux d'imposition devrait être rétabli à 19,5 p. 100. En revanche, le taux d'imposition des petites entreprises devraient être fixé à 9 p. 100 plutôt qu'à 11 p. 100. Le NPD préfère consentir des allègements fiscaux en échange d'un rendement, plutôt que d'en donner sans compter à des entreprises qui ne créent pas d'emplois.

Mr. Speaker, the Conservatives' no strings attached corporate income tax cuts should be cancelled immediately and the rate returned to 19.5%. Meanwhile, small businesses should have a tax rate of 9% instead of 11%.


(10) Les exportateurs devraient attendre le consentement explicite préalable et par écrit, de la partie ou non-partie d'importation avant d'effectuer le premier mouvement transfrontière d'un OGM destiné à être volontairement disséminé dans l'environnement.

(10) Exporters should await the prior written express consent of the Party or non-Party of import before proceeding with the first transboundary movement of a GMO intended for deliberate release into the environment.


Ces initiatives, qui devraient être conformes au principe de subsidiarité et s'inscrire dans le cadre des programmes communautaires prévus pour les petites et moyennes entreprises, devraient comporter : des études portant sur les difficultés qu'éprouvent les entreprises à se conformer à la législation communautaire en matière d'environnement en vue de mettre en place des services de conseil et des programmes d'information visant à rendre les entreprises con ...[+++]

Initiatives, which should be in accordance with the principle of subsidiarity and within the Community programmes for SMEs, should include: studies on enterprises' difficulties in adapting to environmental legislation of the Community with a view to providing consultancy services and information programmes to make enterprises aware of, and prepared for, their environmental responsibility and to encourage exchange of experience on environmental issues in particular the transfer of technology and technological co- operation. IV. Carry out research at Community level, identifying, examining and elucidating relationships between industrial ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces entreprises devraient attendre ->

Date index: 2022-03-17
w