Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces enquêtes montrent aussi " (Frans → Engels) :

Toutefois, ces enquêtes montrent aussi qu’en Europe, le grand public a plus confiance qu’ailleurs en la capacité des autorités publiques européennes de garantir une bonne gestion publique des nanotechnologies.

However, these surveys also show that public confidence in European public authorities’ ability to ensure good governance for nanotechnology is higher in Europe than elsewhere.


Les enquêtes montrent aussi l’écart qui existe entre le nombre d’enfants que les Européens désirent et le nombre d’enfants qu’ils ont en réalité[10] : 2,3 enfants contre 1,5.

Surveys have revealed the gap which exists between the number of children Europeans would like (2.3) and the number that they actually have (1.5)[10].


Les enquêtes montrent que, dans certains États membres, seul un nombre limité d'enfants roms termine l'éducation primaire[19].

Surveys suggest that in some Member States, only a limited number of Roma children complete primary school[19].


6. Lorsque les enquêtes montrent qu’il pourrait être opportun de prendre des mesures administratives conservatoires afin de protéger les intérêts financiers de l’Union, l’Office informe sans délai l’institution, l’organe ou l’organisme concerné de l’enquête en cours.

6. Where investigations show that it might be appropriate to take precautionary administrative measures to protect the financial interests of the Union, the Office shall without delay inform the institution, body, office or agency concerned of the investigation in progress.


6. Lorsque les enquêtes montrent qu’il pourrait être opportun de prendre des mesures administratives conservatoires afin de protéger les intérêts financiers de l’Union, l’Office informe sans délai l’institution, l’organe ou l’organisme concerné de l’enquête en cours.

6. Where investigations show that it might be appropriate to take precautionary administrative measures to protect the financial interests of the Union, the Office shall without delay inform the institution, body, office or agency concerned of the investigation in progress.


Ainsi, les données recueillies par la Commission au cours de la première enquête montrent qu'un producteur de l'Union a vendu un nombre important de pièces à un client de l'Union pendant la période couverte par la première enquête (2005), alors qu'au cours de la période d'enquête actuelle il a déclaré en vendre beaucoup moins (entre 10 et 30 % de cette quantité) au même client.

For instance, the data gathered by the Commission in the first investigation show that a Union producer sold a significant number of pieces to a Union customer in the IP of the first investigation (2005), whereas in the current investigation it has stated that it sold considerably less (between 10 % and 30 % of that quantity) to the same customer in the current IP.


En outre, les données recueillies par la Commission au cours de la première enquête montrent que les ventes d'un producteur de l'Union à un autre client de l'Union, lors de la période couverte par la première enquête, ont fortement diminué (entre 30 et 50 %) dans la période d'enquête actuelle.

Furthermore, the data gathered by the Commission in the first investigation show that the sales of an Union producer to another Union customer in the IP of the first investigation dropped considerably (between 30 % and 50 %) in the current IP.


Des enquêtes montrent que les entreprises sont préoccupées de l’effet de la réglementation relative au temps de travail sur la compétitivité et la capacité à s’adapter aux fluctuations saisonnières, entre autres, de l’activité, compte tenu en particulier de la difficulté de recruter du personnel en période de pointe.

Surveys show that business is concerned about the effect working time regulation can have on competitiveness and the ability to deal with seasonal and other fluctuations in activity, given in particular the difficulty of recruiting staff in peak periods.


Toutefois, ces enquêtes montrent aussi qu’en Europe, le grand public a plus confiance qu’ailleurs en la capacité des autorités publiques européennes de garantir une bonne gestion publique des nanotechnologies.

However, these surveys also show that public confidence in European public authorities’ ability to ensure good governance for nanotechnology is higher in Europe than elsewhere.


Les enquêtes montrent aussi l’écart qui existe entre le nombre d’enfants que les Européens désirent et le nombre d’enfants qu’ils ont en réalité[10] : 2,3 enfants contre 1,5.

Surveys have revealed the gap which exists between the number of children Europeans would like (2.3) and the number that they actually have (1.5)[10].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces enquêtes montrent aussi ->

Date index: 2022-05-04
w