Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Brenner Il prendrait énormément de valeur.

Traduction de «ces eaux prendrait énormément » (Français → Anglais) :

M. Brenner: Il prendrait énormément de valeur.

Mr. Brenner: It would go way up.


D’après des scientifiques spécialisés en la matière, plus de la moitié de la totalité des eaux souterraines a déjà été polluée et tout projet fondamental d’assainissement de ces eaux prendrait énormément de temps et serait extrêmement coûteux. Par conséquent, nous devons agir rapidement, car bon nombre des consommateurs, nos concitoyens européens, n’ont aujourd’hui plus confiance dans l’eau du robinet, préférant l’eau en bouteille, qui coûte parfois jusqu’à mille fois plus cher.

More than half of all groundwater, according to specialist scientists, has already been polluted and any fundamental prospect of cleaning it up would be extremely time-consuming and extremely expensive; hence, we need to act promptly, because a great many consumers, our fellow European citizens, have now lost their confidence in tap water, preferring bottled water, which sometimes costs up to one thousand times more.


Il est décevant de constater que le gouvernement n’a pas grand-chose à dire sur la façon dont il s’y prendrait pour nettoyer d’éventuels déversements de pétrole dans l’environnement virginal de l’Arctique, un enjeu qui préoccupe énormément les gens du Nord.

It is disappointing that the government does not have much to say about how it will clean up oil spills in the pristine Arctic, a topic that northerners have expressed so much concern about.


Une option serait — et je parle des options — de tout faire le premier jour, et cela prendrait énormément de temps avant qu'une commission soit efficace.

One option would be—and I'm talking about options—to do everything on the first day, and it would take a great deal of time before a commission would become effective.


Garantir la propreté des eaux coûte énormément d’argent et exige énormément d’efforts, de nombreuses sanctions contre les décharges illégales le long des rives des rivières ainsi qu’une politique intégrée.

Ensuring that waters are clean costs an enormous amount of money and takes an enormous amount of management effort, many sanctions for dumping along river banks and an integrated policy.


Cette agence – que l'auteur a proposé à la Commission de créer à plusieurs reprises, sur la base de l'expérience positive de l'Agence fédérale de gestion d'urgence américaine – ne serait pas juste chargée de la lutte contre les incendies dévastateurs qui causent d'énormes dégâts chaque année dans les pays méditerranéens, mais prendrait aussi des mesures rapides pour s'attaquer aux situations d'urgence qui découlent de tous types de catastrophes causées par les conditions naturelles, comme les inondations qui ont récemment frappé la Bu ...[+++]

That Agency – which the writer has proposed that the Commission set up on a number of occasions, on the basis of the positive experience of the US Federal Emergency Management Agency – would not just be responsible for combating the devastating fires that cause enormous damage every year in the Mediterranean countries, but would also take swift action to tackle the emergencies following on from all kinds of disasters brought about by natural events, such as the floods from which Bulgaria has recently suffered, or man-made events.


Cette agence – que l'auteur a proposé à la Commission de créer à plusieurs reprises, sur la base de l'expérience positive de l'Agence fédérale de gestion d'urgence américaine – ne serait pas juste chargée de la lutte contre les incendies dévastateurs qui causent d'énormes dégâts chaque année dans les pays méditerranéens, mais prendrait aussi des mesures rapides pour s'attaquer aux situations d'urgence qui découlent de tous types de catastrophes causées par les conditions naturelles, comme les inondations qui ont récemment frappé la Bu ...[+++]

That Agency – which the writer has proposed that the Commission set up on a number of occasions, on the basis of the positive experience of the US Federal Emergency Management Agency – would not just be responsible for combating the devastating fires that cause enormous damage every year in the Mediterranean countries, but would also take swift action to tackle the emergencies following on from all kinds of disasters brought about by natural events, such as the floods from which Bulgaria has recently suffered, or man-made events.


Je ne vois pas pourquoi l’on prendrait des décisions allant à l’encontre des recommandations faites jusqu’à présent par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et des études scientifiques sur lesquelles se fondent ces recommandations, lesquelles prônent l’établissement d’une distinction entre les «eaux côtières et de transition», en particulier parce qu’environ 21% des eaux de baignade portugaises qui répondent actuellement aux critères seraient déclassés.

I see no reason to take decisions that run counter to the recommendations hitherto made by the World Health Organisation (WHO) and to the scientific studies on which those recommendations are based, which indicate that a distinction should be made between ‘coastal and transitional waters’, especially because in Portugal around 21% of bathing waters that currently comply would lose their classification.


Non seulement les exigences seraient coûteuses étant donné la difficulté à faire la catégorisation et le suivi, mais une liste détaillée de toutes les transactions d'une valeur cumulative de plus de 5 000 $ prendrait énormément de temps.

Not only would the requirements be costly as a result of the difficulty in compartmentalizing and tracking, but a detailed list of all transactions with a cumulative value of over $5,000 would be extremely time-consuming.


Cette assistance consiste dans la possibilité de mettre à la disposition des autorités concernées le haut niveau de qualification existant dans les Etats membres, comme ce fut déjà le cas à maintes reprises lors de marées noires importantes survenues dans les eaux de la Communauté ou lors de l'énorme pollution marine subie par les eaux du Golfe.

This support consists in the possibility of seconding to the concerned authorities the high level expertise which exists in the Member States, as it happened already often in case of major spill in the Community waters as well as during the enormous marine pollution in the Gulf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces eaux prendrait énormément ->

Date index: 2024-04-01
w