Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les conséquences pour le Canada demeurent inconnues.

Vertaling van "ces dossiers demeure inconnue " (Frans → Engels) :

Dans la plupart des cas, il est bon que l'existence de ces dossiers demeure inconnue. Toutefois, lorsqu'une personne cherche à occuper un poste comportant une situation de confiance et que son dossier porte à croire que le fait de lui confier le poste exposerait une catégorie précise de gens vulnérables à un plus grand risque, une exception est justifiée.

However, when a person is applying for a position of trust and their record suggests that there would be an increased level of risk to a specific category of vulnerable person, an exemption is warranted.


La cause de la sclérose en plaques demeure inconnue, mais l'incidence est plus élevée dans les pays nordiques, ce qui donne lieu à une nouvelle théorie sur les carences en vitamine D. L'espérance de vie des personnes souffrant de sclérose en plaques est d'environ 5 à 10 ans plus courte que la moyenne canadienne.

The cause of MS is unknown. Incidence is higher in northern countries, which gives rise to a new theory of vitamin D deficiencies.


H. considérant que le nouveau gouvernement n'a pas enquêté, en toute transparence, sur les événements tragiques qui se sont déroulés sur la place Maïdan; considérant que l'identité des auteurs des meurtres commis sur cette place demeure inconnue;

H. whereas the new government failed to investigate the tragic events on the Maidan in a transparent manner; whereas it is still unclear who were the murderers on the Maidan;


S. considérant qu'il y a au Laos plusieurs autres cas de disparitions forcées; considérant qu'à ce jour, le sort de neuf autres personnes qui ont été détenues arbitrairement par les forces de sécurité laotiennes en novembre 2009 en divers endroits du pays demeure inconnu (deux femmes, M Kingkeo et Somchit, et sept hommes, MM. Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit et Sourigna) ...[+++]

S. whereas there have been several other cases of enforced disappearances; whereas to this day the whereabouts of nine other people – two women, Kingkeo and Somchit, and seven men, Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit, and Sourigna – who were arbitrarily detained by the Lao security forces in November 2009 in various locations across the country remain unknown;


R. considérant qu'il y a au Laos plusieurs autres cas de disparitions forcées; considérant qu'à ce jour, le sort de neuf autres personnes qui ont été détenues arbitrairement par les forces de sécurité laotiennes en novembre 2009 en divers endroits du pays demeure inconnu (deux femmes, M Kingkeo et Somchit, et sept hommes, MM. Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit et Sourigna); ...[+++]

R. whereas there have been several other cases of enforced disappearances; whereas to this day the whereabouts of nine other people – two women, Kingkeo and Somchit, and seven men, Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit, and Sourigna – who were arbitrarily detained by the Lao security forces in November 2009 in various locations across the country remain unknown;


I. considérant que, le 21 septembre, le dissident Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud a été arrêté par le Front Polisario après avoir exprimé son soutien en faveur de l'initiative marocaine d'autonomie et que, depuis lors, son sort demeure inconnu,

I. whereas on September 21 dissident Mostapha Sidi Mouloud was arrested by Polisario Front after voicing support for Morocco's autonomy initiative and since then his fate remains unknown,


H. considérant que, le 21 septembre, le dissident Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud a été arrêté par le Front Polisario après avoir exprimé son soutien en faveur de l'initiative marocaine d'autonomie et que, depuis lors, son sort demeure inconnu,

H. whereas on September 21 dissident Mostapha Sidi Mouloud was arrested by Polisario Front after voicing support for Morocco's autonomy initiative and since then his fate remains unknown,


Les conséquences pour le Canada demeurent inconnues.

The implications for Canada remain unresolved.


Si cette politique est à ce point discrète qu'elle doit se pratiquer uniquement entre dirigeants et demeurer inconnue de la population canadienne, comment fera-t-on pour l'évaluer?

If such quiet diplomacy is supposed to be between leaders and not known to the Canadian public, how will the evaluation of such a policy be done?


Comme je l'ai expliqué plus tôt, la réhabilitation fait en sorte que le dossier criminel est mis à l'écart et demeure inconnu.

As I explained earlier, the record of a pardoned offender is sealed and cannot be disclosed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces dossiers demeure inconnue ->

Date index: 2021-11-19
w