Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces dispositions tiennent toutefois " (Frans → Engels) :

Ces dispositions tiennent compte des exigences prévues par l'article 20, paragraphe 11, en particulier du fait que ces garde-frontières ou autres agents compétents détachés sont considérés comme des membres des équipes et que leurs tâches et compétences sont celles prévues à l'article 40. Elles comprennent des dispositions sur les conditions de déploiement.

Those provisions shall take into account the requirements of Article 20(11), in particular the fact that the seconded border guards or other relevant staff are considered to be members of the teams and have the tasks and powers provided for in Article 40. They shall include provisions on the conditions of deployment.


Ces autorités tiennent toutefois compte des intérêts légitimes des personnes physiques et morales concernées à ce que leurs secrets d’affaires ne soient pas divulgués.

Those authorities shall, however, take into account the legitimate interests of natural and legal persons concerned so that their business secrets shall not be divulged.


Ces dispositions tiennent compte des exigences prévues par l'article 19, paragraphe 8, en particulier du fait que ces experts nationaux détachés ou garde-frontières sont considérés comme des membres des équipes et que leurs missions et compétences sont celles prévues à l'article 39. Elles comprennent des dispositions sur les conditions de déploiement.

Those provisions shall take into account the requirements of Article 19(8), in particular the fact that the seconded national experts or border guards are considered as members of the teams and have the tasks and powers provided for in ArticleThey shall include provisions on the conditions of deployment.


· Il veille à ce que ses dispositions tiennent dûment compte des caractéristiques particulières de l'action extérieure et des instruments de financement de celle-ci dans le contexte du nouveau règlement financier.

· Ensures that its provisions appropriately account for the specificities of external actions and its financing instruments in the context of the new Financial Regulation


Ces autorités tiennent, toutefois, compte de l’intérêt légitime des personnes physiques et morales à ce que leurs secrets d’affaires ne soient pas divulgués.

Those authorities shall, however, take into account the legitimate interest of natural and legal persons concerned that their business secrets should not be divulged.


Ces dispositions tiennent compte des exigences de l'article 3 ter, paragraphe 3, notamment du fait que ces experts sont considérés comme des agents invités dont les tâches et les compétences sont celles visées à l'article 10.

Those provisions shall take into account the requirements of Article 3b(3), in particular the fact that they are considered as guest officers and have the tasks and powers referred to in Article 10.


Ces dispositions tiennent compte d'arrangements avec la Commission et le Conseil.

These rules shall take account of contacts with the Commission and Council.


Ils tiennent toutefois à souligner que la réduction proposée pourrait, à ce stade, n'être considérée que comme une mesure temporaire.

However, they would like to stress that the proposed reduction could, at this point in time, be considered only a temporary measure.


Ces dispositions tiennent compte des systèmes de contrôle actuels.

This reflects current control systems.


Dans son rapport économique annuel 2002, la Commission a inclus ce type d'effet dans un modèle d'équilibre général, en estimant que l'incidence du vieillissement démographique sur la croissance du PIB par habitant représentera, par rapport au scénario de base, une baisse de 0,4% de la croissance annuelle sur la période 2000-2050 Ces estimations ne tiennent toutefois pas compte d'éventuels changements de politique en vue de faire face à la dynamique du vieillissement, ni des effets positifs de cette dernière sur la ...[+++]

In its Annual Economic Review 2002, the Commission has included this type of effect in a general equilibrium model estimating that the impact of demographic ageing on growth of GDP per capita amounts to a reduction, relative to the baseline scenario, of 0.4 % of the annual growth rate over the period 2000-2050. These estimates, however, do not consider the possibility of policy changes in response to the ageing dynamics and their positive effects on overall growth [40].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces dispositions tiennent toutefois ->

Date index: 2022-03-14
w