Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces dispositions auraient également " (Frans → Engels) :

·les États membres concernés par une autorisation de dédouanement centralisé devraient coopérer, mais ils auraient également le droit de refuser une autorisation lorsque l’octroi de celle-ci entraînerait une charge administrative disproportionnée; et

·while the Member States involved in an authorisation for Centralised Clearance should cooperate, they would also be entitled to refuse an authorisation where granting it would create a disproportionate administrative burden; and


L'UE et l'Inde auraient également intérêt à créer un système de guichet unique pour que le secteur privé des deux parties puisse obtenir des renseignements complets et des conseils concernant les régimes douaniers, les droits et les taxes, les normes et les réglementations techniques, les règles en matière d'investissement, les TPI, etc.

The EU and India should also establish a One Stop Shop facility to provide both parties' private sector with comprehensive information and advice on customs procedures, duties and taxes, standards and technical regulations, investment rules, IPR etc.


L'UE et l'Inde auraient également intérêt à explorer d'autres domaines de collaboration possibles, comme dans la recherche sur l'énergie de fusion.

We should also explore other areas of collaboration, such as joint research on fusion energy.


l’entité issue de la concentration aurait eu moins d’incitations à concurrencer agressivement les opérateurs restants; il est peu probable que les principaux concurrents restants - Telefónica et Vodafone - eussent remplacé la pression concurrentielle exercée auparavant par Orange et Jazztel, car en principe ils auraient également dû bénéficier d'une réduction de la pression sur les prix. les nouveaux acteurs auraient rencontré des difficultés considérables pour accéder au marché en raison des investissements impo ...[+++]

the merged entity would have had fewer incentives to compete aggressively against the remaining operators; the remaining major competitors - Telefónica and Vodafone – would have been unlikely to replace the competitive pressure formerly exercised by Orange and Jazztel because they would also have stood to benefit from the reduced price pressure; new players would have faced significant difficulties to enter the market due to the high investments needed to enter the retail markets involving fixed internet access services; end consum ...[+++]


Voici donc ce que nous proposons: nous serions les premiers, avec dix minutes à notre disposition; nous serions suivis par les libéraux qui auraient également dix minutes—car l'expérience m'a appris que bon nombre de députés du parti ministériel estiment qu'ils n'ont pas eu assez rapidement la possibilité d'interroger le témoin, et cela se répercute sur ceux qui suivent; ensuite, nous aurions à nouveau dix mi ...[+++]

So we're proposing something like this: we would start with ten minutes; the Liberals would then get ten minutes—because my experience has been that many government members feel they haven't had the opportunity to get in early enough on the witness, and it goes down the line quite a way; then we would come back with ten minutes, the BQ would have ten minutes, the Liberals would have ten minutes, the NDP would have five minutes, the PC five minutes; and of course then this would go into probably five minutes for each in the next round, in the same order.


Les nouvelles dispositions garantissent également que les décisions se rapportant à la communication de la preuve ou à sa recevabilité, ou encore à la Charte, qui sont rendues avant la prise d’effet de l’ordonnance de séparation, continuent de lier les parties dans des procès séparés si les décisions ont été rendues, ou auraient pu l’être, avant le stade de la présentation de la preuve sur le fond.

The new provisions also make it clear that decisions relating to the disclosure or admissibility of evidence or to the Canadian Charter of Rights and Freedoms that are made before a severance order comes into effect continue to bind the parties in severed trials if the decisions are, or could have been, made before the stage at which evidence on the merits is presented.


De telles stratégies de gestion linguistique auraient également des effets positifs sur «l'industrie des langues», qui fournit des services de traduction et d'interprétation, ainsi que des technologies multilingues.

Such language management strategies would also have a positive impact on the ‘language industry’ providing translation and interpretation services and multilingual technology.


1.2. les sommes payées pour des services extérieurs inhérents à la gestion et au règlement de chaque réclamation, ainsi que les dépenses spécifiquement exposées pour les besoins d'une procédure judiciaire qui, dans des circonstances semblables, auraient également été déboursées par un assureur établi dans le pays de l'accident.

1.2. the sums disbursed for external services in the handling and settlement of each claim and all costs specifically incurred for the purposes of a legal action which would have been disbursed in similar circumstances by an insurer established in the country of the accident.


Cette nouvelle communication des griefs est fondée sur des éléments prouvant que les banques auraient également entamé des discussions illégales sur des commissions de change pour la zone euro.

The new statement is based on evidence that the banks would have also entered into unlawful discussions concerning euro-zone exchange charges.


Les nouvelles dispositions garantissent également que les décisions se rapportant à la communication de la preuve ou à sa recevabilité, ou encore à la Charte, qui sont rendues avant la prise d’effet de l’ordonnance de séparation, continuent de lier les parties dans des procès séparés si les décisions ont été rendues, ou auraient pu l’être, avant le stade de la présentation de la preuve sur le fond.

The new provisions also make it clear that decisions relating to the disclosure or admissibility of evidence or to the Canadian Charter of Rights and Freedoms that are made before a severance order comes into effect continue to bind the parties in severed trials if the decisions are, or could have been, made before the stage at which evidence on the merits is presented.


w