Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "banques auraient également " (Frans → Engels) :

Les détenteurs d’obligations y auraient beaucoup à perdre, à travers leurs instruments d’épargne, tels que les épargnes-retraites. Les investisseurs institutionnels, comme les fonds de pension et les compagnies d’assurance, pâtiraient eux aussi de la situation, tout comme les banques qui en seraient également pour leurs frais.

Bondholders would take a big hit – i.e. households through their savings instruments like pension savings, as well as institutional investors such as pension funds and insurance companies.


Vu les nombreuses possibilités d’investissement sur le marché des capitaux national et international, il n’y a aucun doute que la LBBW et les banques régionales auraient également pu placer autrement les liquidités mises à disposition.

It is clear that LBBW and the Landesbanken could have found alternatives for the liquidity they gave to the Super SIV, given the vast possibilities offered on the national and international capital markets.


Les mesures de ce type auraient manifestement une incidence sur le coût du financement des banques, la structure du capital et les pratiques de marché, mais elles contribueraient également à renforcer la discipline du marché en garantissant que les créanciers chirographaires supportent entièrement le coût du risque auxquel ils sont exposés.

Measures of this kind would clearly have an impact on the cost of funding for banks, on capital structure and on market practices, but they would also help to reinforce market discipline by ensuring that unsecured creditors fully bear the costs of the risks to which they are exposed.


Le G8 a également adopté une position très claire, non pas en instaurant des sanctions qui auraient nui à la population civile notamment, mais en prenant des «mesures financières» à l'encontre des entreprises, des banques et des figures du régime en place depuis 1980.

The G8 has also taken a very clear stance, not through the introduction of sanctions, which would have damaged the civilian population in particular, but with ‘financial measures’ that relate especially to companies, banks and personalities of the regime in power since 1980.


Les bons résultats, les excellents résultats en termes d’emploi, que le président de la Banque centrale européenne vient de mentionner, n’auraient pas été possibles sans les réformes du marché du travail qui ont été intégrées à la stratégie de Lisbonne. Je ne pense pas non plus - bien que nous n’ayons pas encore tous les éléments analytiques - qu’il sera possible d’expliquer certaines des améliorations de la productivité de ces derniers trimestres sans les relier, non seulement au cycle économique, mais ...[+++]

The good results, the wonderful results in employment terms, that the President of the European Central Bank has just mentioned, would not have been possible without the labour market reforms that have been included within the framework of the Lisbon Strategy, and neither do I think — although we do not yet have all of the analytical elements in our hands — that it is going to be possible to explain some of the productivity improvements over recent quarters without relating them not just to the economic cycle but also to certain reforms in the product markets, in the services markets, to certain processes, or without the, once again, fir ...[+++]


Cette nouvelle communication des griefs est fondée sur des éléments prouvant que les banques auraient également entamé des discussions illégales sur des commissions de change pour la zone euro.

The new statement is based on evidence that the banks would have also entered into unlawful discussions concerning euro-zone exchange charges.


L'Allemagne a également démontré à suffisance que les banques du consortium n'auraient pas accordé le prêt de 112 millions d'euros sans la garantie de l'État puisque le risque de défaillance était considéré comme trop élevé et notamment que les sûretés en usage dans le secteur bancaire n'étaient pas suffisantes.

Germany has also demonstrated sufficiently that the consortium banks would not have granted the EUR 112 million loan without the State guarantee, since the default risk was considered to be too high and in particular since the usual banking collateral was not provided in sufficient measure.


La législation finlandaise aurait notamment permis à la SFM d’accorder également des financements à des conditions commerciales à n’importe quelle entreprise municipale, alors que ces financements auraient aussi bien pu être consentis par une banque ordinaire.

In particular, the Finnish legislation would have permitted MFL to provide also financing at commercial terms to any municipal company, which could as well have been provided by any normal bank.


Je suis également l'un de ceux, à l'instar de Stephen Hughes, qui auraient voulu participer au débat de vendredi dernier et discuter avec la Banque centrale de cette augmentation des taux d'intérêt.

I am also among those, as is Stephen Hughes, who would have liked to participate in last Friday’s meeting and who have had discussions with the European Central Bank on this rise in interest rates.


Si nous voulons donner des chances égales à tous, il me semble que les membres de votre association auraient pu venir nous demander d'avoir les mêmes privilèges pour ce qui est des dépôts, parce qu'il me semble que cela donne un avantage énorme aux banques, mais personne ne l'a fait jusqu'ici, pas même les banques étrangères que nous avons entendues hier.

If we're trying to establish a level playing field, I would have thought that maybe your association members would have come here—and nobody has to this date, not even the foreign banks yesterday—and asked maybe for the same privilege of taking deposit, because to me that gives the banks a tremendous advantage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

banques auraient également ->

Date index: 2023-05-17
w