Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces disparités existaient déjà " (Frans → Engels) :

Elle a déjà démontré, par son action sur le plan interne, qu'il était possible de réduire les émissions de GES sans compromettre la croissance économique, et que les techniques et les instruments d'action nécessaires existaient déjà.

EU domestic action has shown that it is possible to reduce GHG emissions without jeopardising economic growth and that the necessary technologies and policy instruments already exist.


Ces différences, pour préoccupantes qu'elles fussent, existaient déjà antérieurement à la dernière flambée des prix, et n'ont donc pas de relations causales avec celle-ci.

These differences, worrying as they are, existed before the current price surge and therefore have no causal relationship with it.


Ces disparités existaient déjà par le passé et l’interdépendance est valide non seulement dans l’Union, mais aussi au niveau mondial.

These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.


Ces disparités existaient déjà par le passé et l’interdépendance est valide non seulement dans l’Union, mais aussi au niveau mondial.

These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.


En outre, des normes existaient déjà au moment où le premier projet de spécifications a été présenté pour discussion avec les experts des États membres.

In addition, standards already existed at the moment the first draft of specifications was proposed for discussion with Member States experts.


Nous contestons par contre deux points essentiels, à savoir la disparition des listes de pays sûrs, qui existaient déjà dans certains États membres, ainsi que l’abandon du concept de «pays super sûr».

We disagree, however, on two key points, namely the disappearance of the lists of safe countries, which already existed in some Member States, and the scrapping of the concept of the ‘super-safe’ country.


Les transferts s'effectuaient déjà en des temps très reculés : au temps des Romains, ils existaient déjà mais étaient de taille plus réduite.

They already existed in ancient times: they had them in Roman times, although on a smaller scale.


Les transferts s'effectuaient déjà en des temps très reculés : au temps des Romains, ils existaient déjà mais étaient de taille plus réduite.

They already existed in ancient times: they had them in Roman times, although on a smaller scale.


Dans les régions dans lesquelles des partenariats avec des organisations défendant l'égalité hommes-femmes existaient déjà lors de la période de programmation précédente, ces structures jouent un rôle important et sont également associées à toutes les étapes du processus dans la période en cours; il s'agit par exemple des bureaux régionaux "Femmes et emploi" en Rhénanie du Nord-Westphalie (Allemagne) et du groupe de travail "Femmes et économie" à Berlin.

In those regions where partnerships with gender equality organisations already existed in the previous programming period, these structures play an important role and are also involved in all stages in the current period, e.g. the regional offices "Women and Employment" in North Rhine-Westphalia (Germany) and the working group "Women and Economy" in Berlin.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces disparités existaient déjà ->

Date index: 2023-06-16
w