Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces deux chaînes avaient largement " (Frans → Engels) :

À cet égard, la Commission a constaté que 1) le fait que Time Warner/HBO continuerait de contrôler conjointement HBO Nederland n’empêcherait pas un renchérissement des prix de gros, 2) même si les deux chaînes de cinéma premium payantes offrent, par nature, un contenu (largement) complémentaire, elles exercent une pression concurrentielle significative l’une sur l’autre, et 3) la pression concurrentielle potentielle exercée par les fournisseurs de services vidéo à la demande ...[+++]

In this regard, the Commission found that: (i) the fact that Time Warner/HBO would still jointly control HBO Nederland does not prevent such an increase in wholesale price; (ii) although both Premium Pay TV film channels offer inherently (largely) complementary content, they exert significant competitive pressure on one another; and (iii) the potential competitive pressure exerted by providers of Video on Demand (‘VOD’) services such as Netflix and RTL's Videoland are not sufficient to constrain the merged entity, as such non-linear ...[+++]


D. considérant que l'Autorité palestinienne a répliqué que les accusations israéliennes concernant l'interruption des communications aériennes étaient fausses, en ajoutant que ni elle-même, ni les deux chaînes de télévision n'avaient reçu aucun avertissement des autorités israéliennes et que les deux chaînes n'étaient coupables d'aucune violation des accords entre Israël et l'Autorité palestinienne, alors que les raids israéliens avaient violé ces accords, qui disposent que de telles questions doivent être résolu ...[+++]

D. whereas the Palestinian Authority (PA) replied that the Israeli accusations concerning the interruption of flight communications were false, adding that neither itself nor the two television stations had received any warning from the Israeli authorities, and that the two stations were not guilty of any violation of the agreements between Israel and the PA, while the Israeli raids had breached those agreements, which require such issues to be resolved through consultation;


D. considérant que l'Autorité palestinienne a répliqué que les accusations israéliennes concernant l'interruption des communications aériennes étaient fausses, en ajoutant que ni elle-même, ni les deux chaînes de télévision n'avaient reçu aucun avertissement des autorités israéliennes et que les deux chaînes n'étaient coupables d'aucune violation des accords entre Israël et l'Autorité palestinienne, alors que les raids israéliens avaient violé ces accords, qui disposent que de telles questions doivent être résolue ...[+++]

D. whereas the Palestinian Authority (PA) replied that the Israeli accusations concerning the interruption of flight communications were false, adding that neither itself nor the two television stations had received any warning from the Israeli authorities, and that the two stations were not guilty of any violation of the agreements between Israel and the PA, while the Israeli raids had breached those agreements, which require such issues to be resolved through consultation;


Dans ses deux rapports de 2006 et 2008 sur les incidences de la libre circulation des travailleurs après l’élargissement, elle a jugé que les travailleurs en provenance de ces pays avaient un effet largement positif sur les économies des États membres et ne provoquaient pas de graves perturbations des marchés de l’emploi.

In its two reports from 2006 and 2008 which look at the impact of free movement of workers in the context of enlargement, it found that mobile workers from these countries have had an overwhelmingly positive impact on Member States' economies and have not led to serious disturbances on their labour markets.


Toutefois, en 1997 ces deux chaînes avaient largement dépassé la limite prévue par la directive.

However, in 1997 these two channels were well above the quota set by the Directive.


Toutefois, en 1997 ces deux chaînes avaient largement dépassé la limite prévue par la directive.

However, in 1997 these two channels were well above the quota set by the Directive.


À la lumière de ce résultat et après avoir largement consulté la Commission et les autres acteurs concernés, votre rapporteur a décidé de rédiger un nouveau rapport et de le présenter au Parlement, et ce pour deux raisons: tout d'abord, votre rapporteur demeure convaincu que cette proposition est un acte législatif indispensable que le Parlement doit soutenir par une action constructive; ensuite, la Commission est prête à faire une série de concessions qui, dans une très large mesure, rencontrent les préoccupations de ...[+++]

Your rapporteur, in light of the above-mentioned result, and after extensive consultation with the Commission and other actors involved, has decided to draft a new report and present it to Parliament. The reasons are twofold: firstly, your rapporteur still firmly believes that the proposal is a necessary piece of legislation and that Parliament must do the constructive thing and support it; secondly, the Commission is ready to make several concessions which go to great lengths in addressing the concerns of those who decided to reject the proposal.


Il est également urgent d'examiner l'ensemble de la chaîne qui a permis à cette tragédie de se produire, parce qu'il faut signaler que certaines compagnies pétrolières avaient refusé ce bateau, dès 1997, car elles le considéraient comme dangereux et peu sûr ; parce qu'il faut dire que ce bateau a été soumis pour la dernière fois à une inspection sur le territoire de l'Union européenne, conformément au mémorandum de Paris, en 1999 ; parce qu'il faut dire qu'avant cet été, il a fait es ...[+++]

The chain of events leading to the disaster must also be traced. It should be borne in mind that back in 1997 a number of oil companies rejected this vessel, on the grounds that it was dangerous and unsafe. It appears that the last time the vessel underwent an inspection as required in the European Union under the Paris Memorandum was in 1999. Furthermore, the vessel had put into two European ports before this summer. Regrettably, in neither of these was it inspected as required.


Quatre journalistes - deux Britanniques, un Sud-Africain et un Sierra-Léonais - qui avaient été envoyés au Libéria par la chaîne londonienne Channel 4 pour travailler sur un documentaire ont été arrêtés le 18 août 2000, trois semaines après leur arrivée dans le pays (La Commission n'a pas connaissance de l'arrestation de journalistes de CNN.)

Four foreign journalists were arrested in Liberia on 18 August 2000. The four men – two British, a South African and a Sierra Leonean – had been in Liberia for some three weeks working on a documentary for London-based Channel 4 (The Commission is not aware of any journalists working for CNN having been arrested.)


La Commission a clos le dossier concernant les accords passés par la English Football Association (FA), la BBC et la BSkyB (anciennement BSB), en vertu desquels ces deux dernières chaînes avaient obtenu l'exclusivité de la couverture télévisée des matches de football pour les saisons 1988/89 à 1992/93.

The Commission has closed the file concerning agreements between the English Football Association (FA), the BBC and BSkyB (formerly BSB) under which both channels were granted exclusive television coverage for the 1988/89-1992/93 football seasons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces deux chaînes avaient largement ->

Date index: 2022-03-31
w