Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces consulats soient dotés » (Français → Anglais) :

Les États membres devraient veiller à ce que leurs autorités compétentes soient dotées de la capacité et de ressources suffisantes pour détecter et circonscrire efficacement les contenus à caractère terroriste et pour introduire des signalements auprès des prestataires de services d'hébergement concernés, notamment par l'intermédiaire de leurs unités nationales de signalement de contenus sur l'internet et en coopération avec l'unité de l'Union chargée du signalement des contenus sur l'internet au sein d'Europol.

Member States should ensure that their competent authorities have the capability and sufficient resources to effectively detect and identify terrorist content and to submit referrals to the hosting service providers concerned, in particular through national internet referral units and in cooperation with the EU Internet Referral Unit at Europol.


3.6. Un ballon libre non habité de la catégorie «lourd» ne sera pas exploité au-dessous d’une altitude-pression de 18 000 m (60 000 ft) de nuit ou pendant toute autre période prescrite par l’autorité compétente, à moins que le ballon, ses accessoires et sa charge utile, qu’ils soient ou non amenés à se séparer pendant le vol, ne soient dotés d’un balisage lumineux.

3.6. A heavy unmanned free balloon shall not be operated below 18 000 m (60 000 ft) pressure-altitude at night or during any other period prescribed by the competent authority, unless the balloon and its attachments and payload, whether or not they become separated during the operation, are lighted.


Toutefois, il demande que de l’argent neuf soit injecté dans les bureaux régionaux et que ces consulats soient dotés d’un personnel suffisant.

However, he called for appropriate staffing of these consulates in addition to the injection of new funding for the regional offices.


Dans sa communication intitulée «Connectivité pour un marché unique numérique compétitif – Vers une société européenne du gigabit», la Commission a fixé comme objectif que, d'ici à 2025, l'ensemble des établissements scolaires, des plateformes de transport et des grands prestataires de services publics, ainsi que les entreprises à forte intensité numérique, soient dotés de connexions internet de débits montants/descendants d'un gigabit de données par seconde.

In its Communication on Connectivity for a Competitive Digital Single Market – Towards a Gigabit Society 2025, the Commission set a target of internet connections with download/upload speeds of 1 Gigabit of data per second by 2025 for all schools, transport hubs and main providers of public services, as well as digitally intensive enterprises.


permettre de garantir que les zones accessibles aux voyageurs au cours de l'exploitation normale des lignes soient situées à une distance suffisante des voies parcourues par les trains à grande vitesse ou isolées de celles-ci pour minimiser le risque pour les voyageurs, et soient dotées des accès nécessaires pour l'évacuation des voyageurs, en particulier dans le cas de gares souterraines,

ensure that the areas accessible to passengers in the course of normal line operation are located away from the tracks carrying trains at high-speed, or are suitably segregated from those tracks, to minimise the risk to the passengers, and are provided with the necessary access ways to evacuate passengers, in underground stations in particular,


soient dotés de salles de découpe équipées de manière à assurer la conformité avec les exigences définies au chapitre V.

have cutting rooms equipped to ensure compliance with the requirements laid down in Chapter V.


Il faut que les cabinets soient dotés de structures essentiellement supranationales et qu'ils soient uniquement un instrument soutenant l'action politique du président et des membres de la Commission.

The Cabinets need to acquire a more markedly supranational structure and must simply serve as a instrument supporting the policies developed by the President and the Commissioners.


Au lieu de cela, il demande que les budgets de programmes appropriés au ministère du Développement des ressources humaines soient dotés de ressources suffisantes pour financer le programme de trois ans et que ces fonds soient affectés expressément au programme de transition dans le secteur des pêches de la côte ouest.

Instead, it is requesting that the appropriate program budgets within Human Resources Development be infused with sufficient resources to fund the three-year program and that these funds be earmarked specifically for fisheries transition programming on the West Coast.


Le Québec demeure à ce jour la seule province dotée d'une politique territoriale de développement rural, bien que d'autres provinces soient dotées de politiques sectorielles.

Quebec remains the only province with a provincial rural development policy, although other provinces have sectoral policies.


Ceux d'entre nous qui tenons à ce que les navires de la marine soient dotés du bon hélicoptère craignons que.Nous disons très clairement qu'un hélicoptère minimal serait un gaspillage de l'argent des contribuables et que la marine serait dotée du mauvais hélicoptère pour les 30 ou 40 prochaines années.

The fear of those of us who are concerned about getting the right helicopter for the ships for the navy is that.We're keeping it very visible that a minimal helicopter would be a waste of taxpayer's money and that the navy would have the wrong helicopter for the next 30 or 40 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces consulats soient dotés ->

Date index: 2023-12-29
w