Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces conditions seront bientôt remplies » (Français → Anglais) :

(21)Les États membres devraient être autorisés à retirer ou refuser de renouveler une carte bleue européenne lorsque le titulaire de la carte soit n’a pas respecté les conditions de mobilité prévues par la présente directive soit a exercé de matière répétée et abusive les droits en matière de mobilité, par exemple en demandant une carte bleue européenne dans un deuxième État membre et en commençant immédiatement à travailler alors qu’il est évident que les conditions ne seront pas remplies et que la demande sera refusée.

(21)Member States should be allowed to withdraw or refuse to renew an EU Blue Card where the EU Blue Card holder has either failed to comply with the conditions for mobility under this Directive or has repetitively exercised the mobility rights in an abusive manner, for example by applying for EU Blue Cards in second Member States and beginning employment immediately while it is clear that the conditions will not be fulfilled and the application will be refused.


L’UE espère que ces conditions seront bientôt remplies afin de permettre une normalisation rapide des relations avec le Honduras, de manière à ouvrir la voie à la reprise des négociations en vue de la conclusion d’un accord d’association entre l’UE et l’Amérique centrale.

The EU hopes that these conditions will be promptly implemented in order to make possible the swift normalization of the relations with Honduras, thus paving the way for the resumption of negotiations of an Association Agreement between the EU and Central America.


Les aides d'État en faveur des campagnes de publicité au sein de la Communauté seront déclarées compatibles avec le traité si les conditions suivantes sont remplies:

State aid for advertising campaigns within the Community will be declared compatible with the Treaty if the following conditions are fulfilled:


Les médicaments qui ont quitté les locaux du distributeur ne seront remis dans les stocks vendables que si toutes les conditions suivantes sont remplies:

Medicinal products which have left the premises of the distributor should only be returned to saleable stock if all of the following are confirmed:


Nous espérons que les conditions seront bientôt réunies pour la levée de l’obligation de visa entre l’UE et la Russie.

We hope that the conditions will soon be in place for visa-free travel between the EU and Russia.


Nous espérons sincèrement que les conditions requises pour que la Commission signe l’accord seront bientôt remplies.

We sincerely hope that the conditions for the Commission to sign the agreement will shortly be met.


Les conditions préalables à la migration du SIS 1+ vers le SIS II ne seront pas remplies d’ici au 30 juin 2010.

The preconditions for migration from SIS 1+ to SIS II will not be met by 30 June 2010.


C’est la raison pour laquelle les conditions seront difficilement remplies, mais, dans dix ans, ce Parlement adoptera un merveilleux rapport annonçant que les conditions ont été remplies, peu importe que tout le monde sache que ce n’est pas le cas.

That is why the demands will hardly be fulfilled; but, in ten years’ time, this Parliament will adopt a splendid report to the effect that the demands have been fulfilled, irrespective of the fact that everyone knows that that is not the case.


Conformément à l'article 17, paragraphe 3, de la directive 2003/48/CE et sur la base d'un rapport émanant de la Commission, le Conseil a conclu avant le 1er juillet 2004 que les conditions prévues à l'article 17, paragraphe 2, de ladite directive ne seront pas remplies compte tenu des dates d'entrée en vigueur des mesures pertinentes dans les pays tiers et les territoires dépendants ou associés concernés.

In accordance with Article 17(3) of Directive 2003/48/EC the Council, on the basis of a report by the Commission, concluded before 1 July 2004 that the conditions set out in Article 17(2) of Directive 2003/48/EC would not be met, having regard to the dates of entry into force of the relevant measures in the third countries and dependent or associated territories concerned.


J'espère que les conditions seront bientôt réunies pour que nos relations avec la Russie reprennent leur cours normal.

I hope that the conditions will soon be in place for our relations with Russia to return to a more normal footing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces conditions seront bientôt remplies ->

Date index: 2024-10-03
w