Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces conditions octroyait à germanwings " (Frans → Engels) :

Étant donné que So.Ge.A.AL ne s'est donc pas comportée comme un OEM, sa décision de conclure les contrats sur la base de ces conditions octroyait à Germanwings et Meridiana un avantage économique.

As So.Ge.A.AL thus did not behave like a MEO, its decision to conclude the agreements on those terms granted Germanwings and Meridiana an economic advantage.


L'aide à Germanwings et Meridiana était limitée à la durée des contrats conclus avec So.Ge.A.AL, à savoir un et trois ans respectivement. Toutefois, aucune condition n'était imposée dans les contrats en vertu desquels les liaisons exploitées par les transporteurs au départ de l'aéroport d'Alghero devaient en définitive être rentables sur une base autonome.

Aid to Germanwings and Meridiana was limited to the duration of the agreements concluded with So.Ge.A.AL, namely one and three years respectively However, no condition was imposed in the agreements by which the routes operated by the carriers from Alghero airport had to be ultimately profitable on a stand-alone basis.


Nous pourrions couvrir le pays avec un réseau beaucoup plus serré si l'on nous octroyait des licences dans les mêmes conditions qu'aux sociétés nationales.

We would cover the country more extensively if we were allowed to obtain licence's on the same basis as domestic companies.


- Monsieur le Président, je reviens sur cette véritable forfaiture qui a failli se commettre, sous le prétexte précisément d’une modification du règlement pour l’adapter aux conditions du traité de Lisbonne, cet amendement 86 par lequel l’administration s’octroyait le droit de désigner le représentant des non-inscrits à la Conférence des présidents.

– (FR) Mr President, I return to this real abuse of authority that has very nearly been committed, precisely under the pretext of an amendment to the Rules of Procedure that is designed to adapt them to the conditions of the Treaty of Lisbon, this Amendment 86 by which the administration granted itself the right to appoint the representative of the non-attached Members to the Conference of Presidents.


L’aide faussait la concurrence, car elle octroyait à Componenta des fonds qu’elle n’aurait pas reçus aux conditions normales du marché.

The aid distorted competition because it provided Componenta with funds it would not have received under normal market terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces conditions octroyait à germanwings ->

Date index: 2024-08-15
w