Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Toutes ces mesures me semblent plutôt raisonnables.

Traduction de «ces chartes semblent plutôt » (Français → Anglais) :

Une nouvelle réduction est certes prévue pour 2004, mais au vu de la situation de départ, les objectifs de déficit 2004 visés semblent plutôt difficiles à atteindre.

While for 2004 a further reduction of the deficit is foreseen, the starting position for the achievement of the 2004 deficit target seems rather difficult.


Bon nombre de titres parus dans la presse nationale allemande me semblent plutôt exagérés» a-t-il ajouté.

So, many of the headlines in the national German press are somewhat exaggerated", President Juncker continued.


En raison des manipulations exercées par certains groupes d'intérêts, dont bon nombre sont d'ailleurs subventionnés par les contribuables canadiens, ces chartes semblent plutôt miner les responsabilités des parents et réduire leurs capacités de guider et d'éduquer leurs enfants.

Because of manipulation by special interest groups, many subsidized by the Canadian taxpayer, these charters actually seem to undermine the ability of and the responsibility for parents to guide and nurture their children.


Les initiatives visant à mieux relier la normalisation des TIC et la RD dans le domaine des TIC semblent particulièrement efficaces lorsqu’elles sont réalisées dès le stade de la planification plutôt que simplement au stade de l’exécution du projet de recherche spécifique.

Initiatives to better link ICT standardisation and ICT RD appear to be most effective when carried out at the level of the research planning phase rather than simply at the execution phase of the specific research project.


Ainsi, aujourd'hui, les réseaux à large bande semblent élargir plutôt que rétrécir la fracture numérique.

Already, therefore, broadband appears to be widening the digital divide rather than narrowing it.


Neuf FAB ont été annoncés mais, en réalité, aucun d'entre eux n'est totalement opérationnel et la plupart semblent destinés à satisfaire à des exigences formelles plutôt qu'à réaliser des synergies et des économies d’échelle.

Nine FABs have been announced, but in fact none of them are fully operational, and most seem intended to fulfil formal requirements, rather than developing synergies or economies of scale.


Ils ne semblent pas viser un objectif politique tangible ou fonctionnel, mais ils semblent plutôt destinés à se venger ou à punir une personne qui est considérée comme une force du mal.

They seem to be motivated not to achieve some instrumental or tangible political objective, but rather to simply exact revenge or impose punishment on some other person who is seen as evil.


Toutes ces mesures me semblent plutôt raisonnables.

That sounds pretty reasonable to me.


Aujourd'hui, alors qu'on demande simplement qu'un processus et un mandat soient définis, pourquoi la députée pense-t-elle que les conservateurs semblent plutôtticents devant la possibilité d'empêcher ce genre d'abus qui se produit depuis des mois?

Today, when we are simply asking for a process and a mandate to be outlined, why does the member think that the Conservatives seem to be rather reluctant to prevent the type of abuse that has been taking place for some months?


Alors que d'autres projets, comme la zone de libre-échange des Amériques ou les discussions "4+1" avec les États-Unis semblent plutôt se concentrer sur l'organisation des relations de voisinage.

Other projects, like the FTAA or the "1+4" discussions with the US would seem to concentrate on organising neighbourhood relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces chartes semblent plutôt ->

Date index: 2022-03-23
w