Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces changements amélioreraient beaucoup » (Français → Anglais) :

L’inaction en matière de changement climatique serait, à long terme, beaucoup plus coûteuse pour l’économie mondiale qu’une action immédiate.

Not acting on climate change will, in the long term, be a lot more costly to the global economy than acting on it now.


- lutte contre le changement climatique: pour atteindre nos objectifs en matière de climat, il conviendra de réduire nos émissions beaucoup plus rapidement au cours de la prochaine décennie qu’au cours de la précédente et d’exploiter pleinement le potentiel des nouvelles technologies, telles que les possibilités de captage et de stockage du carbone.

- Combating climate change: Achieving our climate goals means reducing emissions significantly more quickly in the next decade than in the last decade and exploiting fully the potential of new technologies such as carbon capture and sequestration possibilities.


Par ailleurs, dans les pays de la cohésion comme dans les futurs Etats membres, beaucoup moins de personnes semblent participer à des programmes de formation permanente que dans le reste de l'Union (moins de 20% des personnes employées dans les entreprises en Grèce, au Portugal et dans tous les futurs Etats membres à l'exception de la République tchèque et de la Slovénie en 1999), en dépit de la nécessité cruciale de s'adapter aux changements économiques.

Equally, many fewer people in both the cohesion and accession countries seem to participate in continuing training than in the rest of the Union (under 20% of those employed in enterprises in Greece, Portugal and all the accession countries apart from the Czech Republic and Slovenia in 1999), despite the critical need to adapt to economic change.


On pourrait procéder à de véritables réformes de la Chambre des communes qui amélioreraient beaucoup la qualité de notre démocratie sans nécessité de changements constitutionnels.

Abolition is preferable to tortured attempts at finding national consensus on reforms, and there are real reforms to our House of Commons that would significantly enhance the quality of our democracy that do not require constitutional change.


Je crois que ces changements amélioreraient beaucoup le projet de loi, mais ils ne posent pas beaucoup de difficultés. Je ne pense pas que leur examen prendra beaucoup de temps, mais je crois qu'ils amélioreront la loi.

Although the changes, I believe, would be very beneficial to the bill, they're not that cumbersome.


Dans la Loi sur la réforme du Sénat, le gouvernement présente des changements qui sont modestes, mais importants et réalisables. Ces changements amélioreraient le Sénat en augmentant sa légitimité aux yeux des Canadiens.

With the Senate reform act, our government is presenting modest but important and attainable changes that would improve the Senate by providing it with greater legitimacy in the eyes of Canadians.


Pour passer, d'ici 2050, à une économie et une société compétitives, économes en ressources et capables de s'adapter au changement climatique, l'Union doit définir des stratégies appropriées de réduction des émissions sur le long terme et progresser beaucoup dans sa capacité d'innover.

The Union's transition to a competitive, resource-efficient and climate change resilient economy and society by 2050 requires the design of effective and long-term low-emission strategies and major advancements in our capacity to innovate.


En exploitant pleinement le potentiel des TIC, l'Europe pourrait régler beaucoup plus aisément certains de ses problèmes sociétaux les plus aigus: changement climatique et autres pressions exercées sur notre environnement, vieillissement de la population et augmentation des frais de santé, mise au point de services publics plus efficaces et intégration des personnes handicapées, numérisation du patrimoine culturel européen et mise de celui-ci à la disposition de la génération actuelle et des générations futures, etc.

By harnessing the full potential of ICT, Europe could much better address some of its most acute societal challenges: climate change and other pressures on our environment, an ageing population and rising health costs, developing more efficient public services and integrating people with disabilities, digitising Europe's cultural heritage and making it available to this and future generations, etc.


Mme Cait Maloney: Je crois que certains des changements proposés amélioreraient beaucoup la situation.

Ms. Cait Maloney: I believe some of the proposed changes would go some of the way.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je ne suis pas convaincue que j'améliorerais beaucoup la situation en intervenant aujourd'hui pendant une longue période.

Senator Cools: Honourable senators, I am not convinced that the situation would be much assisted by speaking today for a substantial period of time.


w