Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces banques devraient être pénalisées indûment parce " (Frans → Engels) :

Nous ne pensons pas que ces banques devraient être pénalisées indûment parce que nous ne leur avons pas donné le choix lorsqu'elles ont établi des filiales chez nous.

We don't feel they should be unduly penalized because we did not give them the choice when they came in of establishing a branch or a subsidiary.


Nous pensons aussi que les familles dont l'un des parents décide de rester à la maison pour élever les enfants ne devraient pas être pénalisées financièrement parce qu'elles ont fait ce choix.

We also fully support, for example, the ideas that families where one parent chooses to work to raise their children should not be penalized financially for that choice.


Je sais que la sénatrice Frum a dit, au cours du débat, que je dois penser que les banques devraient laisser leurs portes non verrouillées parce que nous pouvons faire confiance à tous les Canadiens.

I know Senator Frum, in debate, said that I must think that banks should leave their doors unlocked because we can trust all Canadians.


Ce n'est pas une bonne façon de faire des affaires. Ces municipalités se sont lancées dans ces programmes en toute bonne foi pour aider à stimuler l'économie du Canada, et elles ne devraient pas être indûment pénalisées pour avoir tenté de travailler avec notre gouvernement fédéral.

These municipalities went into programs in good faith to help stimulate the economy of Canada, and they should not be penalized unduly for trying to work with our federal government.


Les femmes devraient pouvoir être indemnisées au niveau du salaire plein pour qu'elles ne soient pas pénalisées financièrement parce qu'elles sont mères.

Entitlements must be based on full pay so as to prevent women losing out financially because they are mothers.


Les femmes devraient pouvoir être indemnisées au niveau du salaire plein, pour qu'elles ne soient pas pénalisées financièrement parce qu'elles sont mères.

Entitlements should be based on full pay, to prevent women losing out financially because they are mothers.


Une autre forme de discrimination doit également disparaître: les femmes ne devraient pas être pénalisées parce que leur espérance de vie est plus longue, et certainement pas parce qu’elles ont des enfants et s’en occupent.

There is a further form of discrimination that must stop: women should not be penalised because they live longer, and certainly not because they have children and look after them.


Les banques et sociétés d’investissement européennes qui opèrent dans des pays qui n’appartiennent pas à l’UE ne devraient pas être pénalisées par la charge potentielle qui pourrait émerger des exigences divergentes entre les autorités de surveillance de leur pays et du pays d’accueil.

EU banks and investment firms operating in non-EU countries should not be penalised by the potential burden arising from divergent requirements between their home and host supervisory authorities.


21. est hostile aux propositions visant à calculer une exigences de capital pour d'"autres risques” reposant sur des indicateurs sommaires tels que la taille de l'entreprise, ses revenus, son chiffre d'affaires, étant donné qu'ils n'ont pas de rapport évident avec les "autres risques”; estime qu'une exigence basée sur de tels éléments pénaliserait les entreprises prospères et encouragerait les banques à gérer l'exigence de fonds propres plutôt qu'à gérer le risque; est particulièrement préoccupé par l'incidence d'une telle exigence ...[+++]

21. Opposes proposals to calculate a capital charge for other risks based on crude indicators such as size of firm, income, turnover, etc, as such measurements are inappropriate proxies which bear no obvious relationship with “other risks”; believes that a charge based on such proxies would penalise successful companies and encourage banks to manage the capital charge rather than manage risk; is particularly concerned at the impa ...[+++]


Le fonctionnement de la banque nationale de données génétiques est une chose que tous les députés de la Chambre devraient prendre au sérieux, parce que c'est un outil extrêmement important pour notre système de justice pénale.

The functioning of the national DNA data bank is something that all members of the House should take seriously because it is such an important tool in our criminal justice system, and yet the government does not seem to be all that enthusiastic about its own program.


w