Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces attaques dépasse de beaucoup notre imagination " (Frans → Engels) :

Nous avons dépassé de beaucoup notre temps, mais il me semblait que c'était une question à laquelle il était fort important de répondre.

We're way over time, but I thought it was a very important question to get answered.


Ce sont souvent des crimes qui dépassent notre imagination.

These crimes are often beyond our imagination.


La somme de ces attaques dépasse de beaucoup notre imagination collective.

The repercussions from these attacks have surpassed our collective imagination.


Celle-ci fait l'objet d'un engagement de la part des États membres, de la Commission et d'autres pays, et la Grèce est reconnaissante envers ceux qui ont pris des mesures rapides pour lutter contre une catastrophe naturelle entraînée par des conditions qui dépassent notre imagination.

Solidarity has been pledged by many Member States, the Commission and other countries, and Greece is grateful to those who have taken swift action against a natural disaster arising from conditions beyond anything we could have imagined.


Pour ce faire, je partagerai mon temps avec mon collègue de l'Alberta, le député de Fort McMurray—Athabasca, qui est une personne avec une confiance environnementale très éveillée et qui fait face à des défis très importants, c'est-à-dire des défis de croissance et environnementaux qui, parfois, dépassent notre imagination.

To do this, I will be sharing my time with my colleague from Alberta, the hon. member for Fort McMurray—Athabasca, who is very environmentally aware and is dealing with stupendous challenges of growth and the environment that sometimes boggle the imagination.


Beaucoup de gens ont parlé de l'ouragan Katrina, qui a beaucoup frappé notre imagination.

Many people have mentioned Hurricane Katrina, which really caught our imaginations.


Il s’agit du bioterrorisme. Cette menace-là dépasse notre imagination, notre entendement.

There is bio-terrorism for example, a threat that is hard for us to grasp or imagine.


Si le Pacte de stabilité est stupide, s'il faut le rénover pour rendre nos pays, nos économies moins rigides, alors, Madame la Commissaire, s'il y a bien une grande stupidité, c'est celle qui consiste, alors que nous avons dix pays qui frappent à notre porte, à nous limiter à un budget, je dirais, d'apothicaire ; un budget réduit à sa portion congrue qui nous oblige à déployer des trésors d'imagination - et, à ce propos, je rends hommage à l'habileté de notre rapporteur - pour y faire entrer l'Afghanistan et beaucoup d' ...[+++]

If the Stability Pact is stupid, if it needs to be revised in order to make our countries and our economies less rigid, then, Commissioner, if anything can be described as great stupidity here, it is the stupidity which leads us, while ten countries are knocking on our door, to restrict ourselves with a highly complex budget that is pared down to the very minimum, forcing us to use all our ingenuity – and, in this regard, I pay homage to the skill of our rapporteur – in order to be able to make any provision at all for Afghanistan and many other subjects, a budget, lastly, that remains fixed and, if possible, even smaller than before.


Il y va de notre intérêt, et nous ouvrons progressivement la voie à une meilleure conscience écologique des habitants de St. Petersbourg, ce à quoi nous devons constamment veiller. Il s'agit là d'une question beaucoup plus compliquée que Mme la commissaire Wallström ne l'imagine.

It would be in our interests, and we should be gradually paving the way for greater environmental awareness in St Petersburg, something to which we must always be attentive. The situation is significantly more complicated than Mrs Wallström imagines.


Ceci dit, je pense que la responsabilité de l'Union, c'est-à-dire la vôtre, mais aussi la nôtre, est de commencer à travailler pour dépasser ce caractère provisoire de la résolution 1244 et d'imaginer un scénario futur pour l'ensemble de la région.

Having said this, the EU’s responsibility, which is both yours and ours, is to try and move beyond the provisional nature of Resolution 1244 and devise a future scenario for the whole region.


w