Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces armes vont devenir » (Français → Anglais) :

Les sources d'énergie renouvelables vont devenir une composante majeure du bouquet énergétique en Europe, que ce soit dans le secteur du développement technologique ou dans la production de masse et le déploiement, à petite comme à grande échelle, et intégreront les sources tant locales qu'éloignées, qu'elles soient subventionnées ou ouvertes à la concurrence.

Renewables will move to the centre of the energy mix in Europe, from technology development to mass production and deployment, from small-scale to larger-scale, integrating local and more remote sources, from subsidised to competitive.


Mme Rathjen : Oui, mais notre préoccupation est que si vous adoptez ce projet de loi demain, ces armes vont devenir non enregistrées, donc invisibles pour la police, incluant les accumulations d'armes.

Ms. Rathjen: Yes, but our concern is that, if you pass this bill tomorrow, these weapons will become unregistered, and thus invisible to police, including stockpiles of weapons.


considérant que les marchés internationaux vont devenir plus instables à l'avenir; qu'il convient que les pays concernés veillent à ne pas entretenir une dépendance excessive à l'égard des importations et privilégient l'investissement dans la production alimentaire intérieure en vue de renforcer leur capacité de résilience.

whereas international markets will be more volatile in the future; whereas countries should not take the risk of being excessively dependent on imports, but should, rather, invest primarily in domestic food production to build resilience.


Selon Interpol, le marché noir des œuvres d'art tend toutefois à devenir aussi lucratif que celui de la drogue, des armes et de la contrefaçon.

According to Interpol, however, the black market in works of art is becoming as lucrative as those for drugs, weapons and counterfeit goods.


Le transport va graduellement devenir une composante du commerce et ensuite, les subventions importantes dont bénéficient à l'échelle mondiale non seulement le transport aérien, mais également le transport routier, vont devenir inacceptables, en partie parce qu'elles augmentent et qu'elles coûtent de l'argent aux gouvernements partout dans le monde. Les gens veulent s ...[+++]

Progressively, transportation will move into the domain of trade and then the large infrastructure subsidies that are pervasive worldwide, not just in air transport but also on the road side, will become untenable, in part because they're increasing and are pumping money from the national governments everywhere and people are asking how much money they are paying to this transport system, money that they could use in hospitals.


Elle a également demandé au secrétaire général, en tant que dépositaire dudit traité, d’ouvrir ce dernier à la signature le 3 juin 2013, et invité tous les États à envisager de le signer et, par la suite, conformément à leurs procédures constitutionnelles respectives, de devenir parties au traité sur le commerce des armes dans les meilleurs délais.

The General Assembly also requested the Secretary-General, as depositary of the ATT, to open it for signature on 3 June 2013 and called upon all States to consider signing and, thereafter, according to their respective constitutional processes, becoming parties to the ATT at the earliest possible date.


Ce qui se passe, c'est que les États qui n'ont pas d'armes nucléaires disent que si ces armes doivent devenir permanentes, si les cinq membres permanents du Conseil de sécurité détiennent tout le pouvoir politique dans le monde et qu'ils croient que l'arme nucléaire est essentielle à leur sécurité, alors les autres pays vont adopter la même ligne de pensée.

What is happening is that the non-nuclear weapons states are saying that if you're going to make nuclear weapons permanent, if you are the five permanent members of the Security Council and you have the political power in the world, and if you think nuclear weapons are essential to your security, then we're going to think so too.


Ils satisfont la majeure partie des besoins de l'Union en gaz naturel, sont des partenaires incontournables pour le transit de l'énergie primaire à destination de l'Union et vont progressivement devenir des acteurs plus importants sur le marché intérieur du gaz et de l'électricité de la Communauté.

They supply a major part of the Community's natural gas requirements, are key partners for the transit of primary energy to the Community and will progressively become more important players in its internal gas and electricity markets.


Les exigences de sécurité vont évoluer rapidement dans l'avenir car la mise en réseau et l'informatique continuent à se développer et les communications électroniques vont devenir omniprésentes.

In the near future, security requirements will rapidly change as networking and computing develop further and electronic communications become more ubiquitous.


Les pays candidats vont devenir membres de l'Agence européenne pour l'environnement (AEE)

Candidate Countries to join European Environment Agency (EEA)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces armes vont devenir ->

Date index: 2023-05-05
w