Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains signes nous laissent maintenant espérer " (Frans → Engels) :

Certains signes nous laissent maintenant espérer l'émergence d'une démocratie là-bas.

Now we see some hopeful signs with the emergence of democracy.


Je ne peux même pas vous confirmer à quelle fréquence ou à quel endroit elles sont employées, bien que certains signes nous laissent croire qu'on les emploie.

I can't even confirm for you how often or where they're being employed, although we do have indications that it is happening.


Je ne peux même pas vous confirmer à quelle fréquence ou à quel endroit elles sont employées, bien que certains signes nous laissent croire qu'on les emploie.

I can't even confirm for you how often or where they're being employed, although we do have indications that it is happening.


Toutefois, récemment, certains signes nous laissent croire que le gouvernement de l'Inde commence à adopter des réformes au pays: il y a plus d'ouverture à l'égard des sociétés étrangères, des fournisseurs étrangers, dans certains secteurs précis, comme la vente au détail.

But recently we've seen some indications that reforms are being pushed through in India by the Indian government: more openness to foreign companies, to foreign suppliers, in some specific areas, like retail. I'm sure you've heard about that.


Nous savons que les acides gras trans sont nocifs et je suis contente que certains États membres aient maintenant pris leur courage à deux mains pour les interdire. Je souhaite que la Commission fasse preuve du même courage en proposant une interdiction semblable dans l’ensemble de l’UE et j’espère que nous pourrons remédier à cette omission.

We know that trans fatty acids do harm, and I am glad that certain Member States have now summoned up the courage to ban them, but I wish the Commission had shown the same nerve in proposing a similar ban throughout the European Union, and I hope that we will be able to remedy that omission.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


Mon collègue, M. Crête, a parlé de certains des changements qui ont été faits dans les règlements concernant les voyages des parlementaires, qui laissent maintenant une certaine latitude aux parlementaires canadiens pour aller à Washington, D.C. Malheureusement, le changement de règlement ne permet pas aux parlementaires d'utiliser aucun de leurs points d'aéroplan pour aller ailleurs aux États-Unis qu'à Washington D.C. Lorsque nous allons à Washington ...[+++]

My colleague Mr. Crête mentioned some of the changes in the rules regarding parliamentarians' travel, which now allow a certain amount of flexibility for Canadian parliamentarians to go down to Washington, D.C. Unfortunately, the change in the rules does not allow parliamentarians to use any of their travel points anywhere in the United States, except in Washington, D.C. When we do go down to Washington, we're being told that in fact sometimes the best place to get the ear of the U.S. senator or congressman or congresswoman is actuall ...[+++]


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Certains signes positifs ont été enregistrés, tels que la ratification du pacte de l'ONU relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le 28 février dernier, et la signature du protocole d'accord avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations unies, en novembre dernier, qui, nous l'espérons, va maintenant être mis en œuvre.

A number of positive signs have emerged, such as the ratification of the UN Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights on 28 February and the signing, last November, of the outline agreement with the UN High Commission for Human Rights which, we hope, will now be implemented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains signes nous laissent maintenant espérer ->

Date index: 2023-05-21
w