Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anévrisme cérébral rompu
BANANE
C'est nous qui soulignons
Couleur cassée
Couleur rompue
Fusée d'essieu rompue
Fusée rompue
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Ton rompu
URI rompu
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «être rompu nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


ton rompu | couleur rompue | couleur cassée

broken colour | broken color


fusée rompue [ fusée d'essieu rompue ]

broken journal [ burnt out journal | broken axle ]


système universel d'identification des ressources Internet rompu [ URI rompu ]

broken URI [ broken Universal Resource Identifier ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons arrêté un chargement qui était déjà dans un conteneur de notre centre de distribution à Mississauga et nous avons rompu nos relations, car nous ne voulions pas courir ce risque.

We stopped a shipment that was already in a container in our distribution centre in Mississauga and broke the relationship because we were not willing to take that risk.


En versant 92 % de paiements découplés, nous avons rompu le lien qui unissait subventions et production.

With 92% of payments decoupled, we broke the link between subsidies and production.


Nous sommes en contact avec eux et avec les autorités tchèques afin de nous assurer que le dialogue n’est pas rompu, que l’atmosphère est constructive et qu’il n’y a pas d’obstacle sur la voie de la résolution de ce problème.

We are in dialogue with them and with the Czech authorities in order to make sure that the dialogue is still there, that there is a constructive atmosphere, and that we can move towards a solution to this.


La semaine dernière à peine, Israël a rompu les liens diplomatiques avec l’autorité palestinienne après que trois jeunes colons aient été tués; il s’agit de la véritable politique de cette région et c’est sur cet aspect que nous devons nous concentrer.

Only last week, Israel broke off diplomatic ties with the Palestinian Authority after three young settlers were killed; these are the real politics of that region and are the things that we must concentrate on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si nous, au Parlement européen, acceptons ce paquet, nous ne pouvons accepter aujourd’hui qu’une partie soit maintenue telle quelle et que l’accord sur la procédure budgétaire soit rompu.

And if we, as the European Parliament, accept the package, we cannot accept now that one part should be left as it is and that the agreement on the budgetary procedure should be broken.


C’est pourquoi je vous prie de vous souvenir - lors des prochaines réunions du Conseil, ou lorsque des représentants de pays tiers nous déclarent qu’il nous faut enterrer cette question agricole et rurale - qu’il y a un lien direct entre l’agriculture et le développement rural, et que ce lien ne peut être rompu.

That is why I would ask you to remember - at future Council meetings, or when people from other countries say we must shelve this whole agricultural-rural issue - that there is a direct link between agriculture and rural development which cannot be broken.


Nous estimons, et nous sommes beaucoup, je crois pouvoir parler pour M. García-Margallo et pour d'autres, que l'équilibre a été rompu à Stockholm entre le Conseil et le Parlement européen en tant que colégislateur.

We believe – and there are many of us; I believe I can speak for Mr García-Margallo and others – that the balance between the Council and the European Parliament as co-legislators was upset at Stockholm.


Nous comprenons qu'elle est souvent éphémère et nous nous sommes montrés disposés à apporter la paix à des endroits du monde où elle avait été rompue et où la sécurité publique était menacée.

We understand that it is often transient, and we have been willing to bring peace to corners of the world where peace has been broken and public security shattered.


Si seulement nous pouvions mettre de côté le favoritisme politique, les promesses rompues et les tactiques sectaires pour considérer les responsabilités que nous avons tous envers nos électeurs, nous verrions que nous en sommes au même point.

If we could just for one moment put political patronage, broken promises and partisan tactics aside and consider the responsibility each and every one of us in this room has to our constituents, the bottom line remains the same.


Nous fonctionnons avec 68 000 $ par an pour les salaires, le loyer et tout le reste et nous avons donc de petits moyens, mais nous essayons de recourir aux nouvelles technologies pour atteindre notre clientèle cible parce que, de toute évidence, la nouvelle génération est davantage rompue aux cours virtuels et aux programmes de la sorte. C'est grâce à de tels outils que les jeunes s'informent de leurs droits et qu'ils apprennent à naviguer dans le système.

However, we have a very limited budget. We function with $68,000 per year for salaries, rent and everything, so we do not have the ability, but we are trying to use new technologies to reach those populations because, obviously, the new generation is more accustomed to virtual classrooms and such things to become informed of their rights and how to navigate the system.


w