Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «certains religieux craignent très » (Français → Anglais) :

Certains craignent aussi que les ARN ne cherchent à utiliser la définition des marchés comme moyen de réglementer une situation particulière, par exemple en définissant un marché de manière très étroite afin que la part de marché d'un opérateur y soit suffisamment élevée pour justifier une réglementation.

There were also concerns that NRAs might seek to use market definition as a means of regulating a particular situation, for example, by defining the market very tightly in order to ensure an operator had a large enough market share to justify regulation.


Certains religieux craignent très sérieusement d'être contestés si nous laissons le mariage sous la responsabilité des Églises et qu'ils refusent de le célébrer.

There's a real fear out there among some clergy that they will be challenged if they refuse to perform a religious service if we change the definition and leave it up to the churches.


C’est un succès majeur, car cela a clairement montré que le Conseil n’était pas un ensemble homogène qui peut dicter un objectif uniforme, mais qu’il existe des opinions très certainement différentes au sein du Conseil. C’est le cas de pays comme la Hongrie ou la Pologne, qui craignent qu’avec un financement du service pour l’action extérieure, d’ITER et de Galileo utilisant les mêmes ressources budgétaires que celles dont nous disposons aujourd’hui, et des dépenses agricoles gelées jusqu’en 2 ...[+++]

That is a major success, because it has made it clear that the Council is not a homogeneous whole that can dictate a uniform objective, but that there are most definitely different opinions in the Council, for example, in the case of states like Hungary or Poland, who fear that, with the financing of the External Action Service, ITER and Galileo using the same budgetary resources that we have today, but with agricultural spending frozen until 2013, cuts will have to be made somewhere at some point.


Bien qu’il s’agisse très certainement d’une raison clé pour adopter son rapport, je souhaiterais également apaiser certains d’entre nous qui craignent que leur droit à la liberté d’action et au respect de la vie privée soit bafoué.

This is certainly a very important reason to approve his report, but I would also like to overturn the concerns of some of us, who fear that our right to freedom of action and privacy is being violated.


Même si la liberté de religion est garantie par la Charte des droits, certains religieux craignent d'être contestés.

There is concern among them that they will be challenged, even though it is guaranteed under the Charter of Rights, under religious freedom, that they could do so.


Nous devons écouter les mises en garde des chefs religieux qui en appellent à notre sens des responsabilités car ils craignent que cette situation génère une crise très violente accompagnée d’actes génocides.

We must listen to the warnings of religious leaders who appeal to our sense of responsibility since they are afraid that this could result in a very violent crisis of genocidal dimensions.


(3) Malheureusement, l'addition de mécanismes tendant à retarder l'entrée en vigueur du nouveau système et à concéder de présumés garde-fous à certains États membres qui craignent que le nouveau système affaiblisse leur position a eu comme conséquence que les progrès en termes de transparence et de lisibilité du système laissent en revanche beaucoup à désirer.Certes, la logique de la double majorité est beaucoup plus facile à comprendre que toute pondération des voix; mais on risque que les citoyens considèrent les seuils fixés comme assez arbitraires et, surtout, que l'addition des critères complémentaires atténue ...[+++]

(3) Unfortunately, the addition of mechanisms serving to delay the entry into force of the new system and to grant supposed safeguards to certain Member States which fear that the new system will weaken their position has meant that the progress made in terms of transparency and clarity of the system, on the other hand, leaves much to be desired. Admittedly, the logic of the double majority is far easier to understand than any weighting of votes, but there is a risk that the public may regard the thresholds which have been adopted as rather arbitrary, and above all, the combination of different, complementary criteria greatly reduces the ...[+++]


Certains groupes religieux craignent que si le projet de loi C-38 est adopté, cela va entraîner un grand nombre de causes semblables.

Some religious groups fear that if Bill C-28 passes there will be many more such cases.


Quant à l'institution du mariage religieux, elle ne sera absolument pas touchée par la décision du Parlement (0920) [Français] M. Richard Marceau: Vous comprenez donc que certains milieux craignent que donner aux gais et aux lesbiennes la possibilité de se marier servirait de tremplin pour forcer les différentes Églises à célébrer des mariages homosexuels.

The institution of religious marriage will be totally unaffected by what Parliament does (0920) [Translation] Mr. Richard Marceau: So you do understand that the fear in some circles is that making it possible for gays and lesbians to marry would be the thin edge of the wedge, and would in the end force the various religious denominations to celebrate homosexual marriages.


Ensuite, le ministre de la Justice disait que, indépendamment des circonstances particulières de Terre-Neuve et du Labrador, certaines personnes craignent que, si nous donnons suite à cette affaire, nous n'établissions un précédent d'intervention du gouvernement national, en collaboration avec le gouvernement provincial, dans la participation des confessions à l'éducation dans une province, un précédent qui mettrait en danger l'enseignement religieux ailleurs.

Then the Minister of Justice said, quite apart from the particular circumstances in Newfoundland and Labrador, that some people worry that if we act in this instance, we might be establishing a precedent of interference by the national government in collaboration with the provincial government to affect denominational involvement in education in a province, a precedent that would imperil religious education elsewhere.


w