Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains quotas nous " (Frans → Engels) :

Le respect de certains quotas nous pose quelques problèmes, qu'il s'agisse des quotas de production de lait ou de viande de boeuf, et cetera, mais nous pouvons produire de meilleurs aliments et à bien meilleur marché que n'importe quel autre pays car nous bénéficions d'un climat extraordinaire.

We do have problems with trying to live within quotas, whether it is quotas for milk production, or quotas for beef, etcetera, but we can produce food probably better and cheaper than any other country because we have a tremendous climate.


Je suis fermement convaincue que c'est faisable. Vous devez me venir en aide en accordant plus de quotas au Nunavut, en réservant certains quotas ou en faisant en sorte que les quotas demeurent valides plus de trois ans, de façon que nous puissions financer un navire.

You can help by giving Nunavut more quota, or putting some quota on the side, or the having quotas that are longer than three years so that we can finance a vessel.


Nous avons entendu des témoins de Nouvelle-Écosse se plaindre de gens qui vendaient des quotas et du fait que certains quotas étaient détenus par des personnes ne faisant pas partie de la communauté.

We have heard testimony from people in Nova Scotia having difficulty with people selling quotas and quotas being owned by people who are not from the community.


C’est pourquoi je me félicite vivement du soutien que la présidence et la Commission manifestent à présent pour le principe selon lequel nous devrions mettre à profit certains quotas d’échange pour fournir l’appui financier nécessaire.

So I very much welcome the support that the Presidency and the Commission are now giving to the principle that we should be using some ETS allowances to provide the necessary support funding.


C’est pourquoi nous prendrons en considération les efforts déjà consentis par les États membres ayant renoncé à certains quotas pour la campagne 2006-2007».

That is why the reduction will take into account the special efforts undertaken by Member States giving up quotas for 2006/07”.


– (RO) Le rapport rédigé par Mme Jeggle est extrêmement important, pas seulement à cause des propositions relatives à l’augmentation des quotas de lait, mais aussi en termes de définition de certains principes dont nous devons tenir compte lorsque nous débattons de la politique agricole dans son ensemble.

– (RO) The report drafted by Mrs Jeggle is extremely important not only in terms of the proposals concerning the increase in milk quotas, but also in terms of defining certain principles that we must take into account when discussing agricultural policy as a whole.


Pour certains d'entre nous, hommes et femmes, les quotas constituent un instrument nécessaire. C'est pourquoi nous estimons qu'il faut convaincre l'Union européenne de suivre l'exemple de la Norvège, où des mesures sont appliquées pour augmenter la proportion de femmes dans les conseils d'administration des services publics jusqu'à au moins 40 %, et utiliser des réglementations pour imposer un quota de 40 % de représentation féminine dans les conseils ...[+++]

For some of us, female and male, these constitute a necessary instrument, and thus we feel the point must be made that the European Union ought to follow the Norwegian example of applying measures to increase the numbers of female board members of public utilities to at least 40%, and use regulations to impose a 40% quota of female representation on boards of private companies.


Je souhaite dire à la Commission qu’au cours de ces dernières années, nous avons déjà réussi à obtenir certains résultats positifs, en améliorant les dispositions du règlement sur des points précis tels que le vin aromatique appelé «vinho de cheiro » ou les quotas laitiers propres aux Açores. En effet, nous sommes également parvenus à empêcher le gouvernement portugais de transférer ces quotas vers le continent.

I wish to tell the Commission that over the course of recent years we have already managed to achieve some positive results, by improving the provisions of this regulation on issues such as the aromatic wine known as vinho de cheiro and dairy quotas specific to the Azores; indeed, we have also been successful in blocking the Portuguese Government from transferring those quotas to the mainland.


- (ES) Monsieur le Président, comme l’a dit notre collègue, M. Seppänen, notre groupe ne soutient pas l’échange de quotas d’émission car nous croyons qu’il peut contribuer au déséquilibre entre pays riches et pays pauvres. Néanmoins, au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, nous apportons notre soutien à la proposition de M. Moreira Da Silva, parce qu’elle essaie d’établir des contrôles plus stricts sur ce système d’échange, en reprenant certains des amend ...[+++]

– (ES) Mr President, as our colleague, Mr Seppänen, said, our group is no supporter of the trade in emissions allowances, because we believe it may contribute to the imbalance between rich and poor countries, but we Members on the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy do support Mr Moreira da Silva’s proposal, because it tries to establish stricter controls on this trade, restoring some of the amendments from first reading, which we believe to be important.


Nous soumettons notre secteur agricole à une certaine réglementation, à certains quotas et à certains obstacles au commerce, pour nous conformer aux exigences de l'Union européenne, mais cette situation ne doit durer que deux ou trois ans.

We have of course some regulations in our agricultural sector, again to come to some agreement with the European Union—some quotas and some barriers—but it will last only two or three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains quotas nous ->

Date index: 2022-12-05
w