Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains progrès aient déjà " (Frans → Engels) :

L'administrateur de l'ancienne société Larco tente d'obtenir le recouvrement de la dette par l'intermédiaire de moyens judiciaires et il semble que certaines sommes aient déjà été payées.

The administrator of Old Larco has been pursuing the collection of the debt through judicial means and it appears that certain amounts have already been paid.


Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, il conviendra de veiller à ce que les objectifs soient pleinement réalisés de manière efficace et cohérente.

While some progress has been achieved already, it is important to ensure that the objectives are fully met in an efficient and coherent way.


Bien que certains progrès aient été accomplis depuis 2002 et malgré l'engagement des États membres à travers deux pactes européens successifs pour l'égalité entre les femmes et les hommes[5], l'offre d'accueil des enfants au niveau de l'UE en 2010 n'est toujours pas en ligne avec ces objectifs.

Although some progress has been made since 2002, and despite the commitment of the Member States through two successive European pacts for equality between women and men[5], the provision of childcare facilities at European level in 2010 was still not in line with these objectives.


D'ailleurs, la plupart des États membres ne font déjà guère de différence entre les deux groupes: Toutefois, une différence de traitement demeurera possible dans trois domaines: la sécurité sociale (ce qui reflète le statu quo – la sécurité sociale fait l'objet d'un considérant afférent); les mesures d'intégration et les permis de séjour – bien que certains progrès aient été accomplis en ce qui concerne ce dernier aspect, où le renouvellement au terme d'une année pour les personnes bénéfician ...[+++]

The majority of Member States already make little difference between the two groups. However, a difference in treatment will still remain possible in three areas: social welfare (which reflects the status quo - social security is covered in the related recital); integration measures and residence permits - although some progress was made on the latter, where a renewal after one year for those with subsidiary protection must be of at least two years duration (few Member States currently differentiate.) The EP took the view that this w ...[+++]


Lorsque nous examinons en détail le rapport de la Commission européenne de 2007 sur les progrès accomplis par la Turquie, nous découvrons que bien que certains progrès aient été accomplis, la législation adoptée vis-à-vis des minorités nationales n’a pas encore été mise en œuvre de façon satisfaisante.

When we sink our teeth into the European Commission’s Turkey 2007 progress report, we find out that, although some progress has been made, the legislation adopted in regard to national minorities has not yet been sufficiently implemented.


177. se félicite que certains progrès aient été enregistrés dans l'exécution du budget pour un espace de liberté, de sécurité et de justice; déplore vivement, toutefois, le niveau d'exécution encore très faible des paiements (83,8 % selon la Cour des comptes par rapport à 68 % en 2003), entraînant une augmentation considérable du reste à liquider (RAL), de 160 000 000 EUR à 238 000 000 EUR); invite la direction générale Justice, liberté et sécurité à continuer d'améliorer l'exécution du budget et de réduire le RAL;

177. Welcomes the fact that some progress has been made in the implementation of the budget for an area of freedom, security and justice; deeply deplores, however, the still very low level of implementation of payments (83,8% according to the Court, in comparison to 68% in 2003), which leads to a considerable increase of outstanding commitments (reste à liquider - RAL) from EUR 160 000 000 to 238 000 000; calls on the Directorate-General Justice, Freedom and Security further to improve the implementation of the budget and to reduce ...[+++]


Je suis ravi que des progrès aient déjà été réalisés au sein du Conseil et du Parlement sur ce texte législatif de base qui est conçu pour fournir une base juridique pour la continuité du soutien financier aux organisations actives au niveau européen dans la promotion de l’égalité des sexes.

I am pleased that progress has already been made in Council and in Parliament on this basic act which is designed to provide a legal base for continuing funding support for organisations active at EU level in promoting gender equality.


Bien que certains progrès aient été faits en 2002, les mesures prises étaient généralement décousues et aucune réforme d'ensemble des systèmes de prélèvements et de prestations visant à rendre le travail plus attrayant financièrement n'a été lancée.

While some progress was made in 2002, measures taken were generally piecemeal; no comprehensive reforms of taxes and benefits to make work pay were launched.


Il en ressort que, bien que certains progrès aient été réalisés, d'importants efforts restent nécessaires pour que l'application soit totale dans ces pays.

It appears that while there has been some progress, further important efforts are still required to achieve full compliance in these countries.


Bien que certains points aient déjà été résolus par des modifications apportées au règlement afin de l'adapter au nouveau règlement financier, la Commission estime que des mesures supplémentaires s'imposent pour renforcer la capacité de l'Observatoire à traiter ces questions de manière efficace.

Although some of the points have already been addressed by changes made to the Regulation to bring it into line with the new Financial Regulation, the Commission believes that further measures are necessary to strengthen the Centre's capacity to deal effectively with these questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains progrès aient déjà ->

Date index: 2022-11-20
w