Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains problèmes demeurent et nous devons maintenant faire " (Frans → Engels) :

Si le statut a facilité l'exercice de leurs activités en Europe, certains problèmes demeurent et nous devons maintenant faire des choix.

The Statute has helped these companies to do business more easily in Europe, but there are issues that remain unaddressed.


«Je n'exclus aucune hypothèse», a déclaré le président de la Commission, poursuivant: «Dans tous les cas, la Commission est prête: nous avons préparé un scénario détaillé en cas de «Grexit», nous avons un scénario d'aide humanitaire, et nous disposons d'un scénario pour faire face au problème maintenant, en gardant la Grèce dans la zone euro. [...] Je préfère de loin que la Grèce demeure parmi les pays dont ...[+++]

I do not exclude any hypothesis", the Commission President said, and continued: "The Commission is prepared for everything: We have a "Grexit" scenario prepared in detail; we have a scenario as far as humanitarian aid is concerned, and a scenario on how to deal with the problem now, keeping Greece in the Euro area (.) I am strongly in favour of keeping Greece in the Euro but I can't prevent a "Grexit" if the Greek government is not doing what we are expecting it to do and respect the dignity of the Greek people.


Ils sont également responsables des gros déficits de certaines années et de l'augmentation substantielle de la dette à laquelle nous devons maintenant faire face dans le pays (1255) Le premier ministre a déclaré à la Chambre à qui voulait l'entendre qu'il avait réglé le problème des soins de santé pour une génération.

Some of the blemish is on them as well for those high deficit years and the high debt accumulation that we face in this country (1255) The Prime Minister stands in his place and tells everybody he has fixed health care for a generation.


Nous avons besoin d'une proposition d'instrument réglementaire dans le courant 2008, nous devons en débattre, et nous devons le faire maintenant, pas dans vingt ans. Nous ne pouvons en effet attendre que chacun ait été convaincu par les gouvernements des pays qui sont, dans nombre de cas, affectés beaucoup moins gravement par ce problème que les pays situés dans la partie centrale de l'Unio ...[+++]

We need a proposal for a regulatory instrument in the course of 2008, we need to discuss it, and we need to conduct this debate now, not in twenty years’ time because we have had to wait until everyone has been convinced by governments of countries which are, in many cases, far less seriously affected by the problem than those in the central part of the European Union.


Nous devons maintenant faire la même chose en ce qui concerne les niveaux d'emploi, l'exclusion et les problèmes démographiques.

Now we are doing the same thing for employment levels, exclusion and demographic issues.


Parce que les États membres n'ont pas mis en œuvre la législation, en l'occurrence la législation sur les PCB et les PCT, nous devons maintenant faire face au problème très grave de la contamination à long terme de notre chaîne alimentaire par une toxine persistante.

Because of the failure of Member States to put into place legislation, typically the PCBs and PCTs legislation, we now have the extremely serious problem of a long-term contamination of our food chain by a persistent toxic chemical.


Ainsi, s'il est certain que nous devons tout faire pour maintenir en ordre les affaires européennes, personne ne peut oublier que l'Union européenne n'est pas la seule à devoir s'attaquer sérieusement à ces problèmes.

So certainly we must make sure that we have our affairs in order in Europe but anybody reporting these issues should never forget that it is not just the European Union that needs to address those issues seriously.


En guise d'introduction à certains de mes propos, je voudrais dire que nous, qui vivons dans ce monde en développement et dans un pays comme le Canada, devons nous rappeler que la mondialisation est un élément fondamental de l'évolution de notre univers et du contexte où nous devons maintenant faire des affaires. ...[+++]

To introduce more or less some of the ideas I would like to put forward, the big thing we all have to remember in the developing world and in a country like Canada is that globalization is an important part of what is happening in the environment in which we now have to do business.


D'autres personnes connaissent certains problèmes de toléran ce, et maintenant il y a une pratique clinique qui semble indiquer - et nous devons faire plus de recherche à ce sujet - que changer d'opioïde permettra parfois de contrôler le problème de tolérance de certaines personnes.

Other individuals experience some difficulties with tolerance, and now there is a clinical practice where it appears - and we need more research in this - that switching from one opioid to another will sometimes get around the problem of tolerance if it has developed in a certain individual.


L'hon. Lloyd Axworthy: Je crois que Mme Labelle parlait de ce que nous appelons la nouvelle génération des problèmes de sécurité humaine, qui remplace les problèmes traditionnels, conventionnels, d'ordre politique et militaire auxquels sont habitués les ministères des Affaires étrangères; nous devons maintenant faire fa ...[+++]

Mr. Lloyd Axworthy: I think what Ms. Labelle was pointing to is what we've called the new generation of human security issues, that rather than the traditional, conventional, political and military issues foreign departments usually deal with, we're now dealing with things like problems of population movements and public health, terrorism, drugs, and environmental degradation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains problèmes demeurent et nous devons maintenant faire ->

Date index: 2024-10-06
w