Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains européens qui étaient contrariés parce " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, le projet de défense anti-missile de l’ancienne administration américaine, à laquelle l’Europe a participé, a été violemment critiqué par la Russie, qui a décidé de voir en ce projet une manœuvre dirigée contre elle, ainsi que par certains Européens qui étaient contrariés parce que les Russes étaient contrariés.

– Mr President, the missile defence project of the former US Administration, of which Europe has been made part, was fiercely contested by Russia, which chose to see in it a move directed against it, and by some Europeans who were upset because the Russians were upset.


Ces plafonds sont fondés sur le SEC 95, y compris les SIFIM, parce que les données fondées sur le système européen de comptes révisé institué par le règlement (UE) no 549/2013 du Parlement européen et du Conseil (1) (ci-après dénommé «SEC 2010») n'étaient pas disponibles au moment de l'adoption de la présente décision.Afinde maintenir inchangé le montant des ressources financières mises à la disposition de l'Union, il convient d'ad ...[+++]

Those ceilings are based on ESA 95 including financial intermediation services indirectly measured (FISIM) as the data based on the revised European System of Accounts set up by Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council (1) (‘ESA 2010’) has not been available at the time of the adoption of this Decision. In order to maintain unchanged the amount of financial resources put at the disposal of the Union, it is appropriate to adapt these ceilings expressed in percentages of GNI.


– En fait, nous avons commencé en retard parce que certains commissaires et certains députés n’étaient pas présents.

– We did in fact start late because some Commissioners and some Members were not present.


D’un autre côté, ce n’est pas comme si les représentants du Parlement européen à la Conférence intergouvernementale avaient agi différemment de la présidence; ce n’est pas comme si les deux représentants s’étaient levé et étaient sortis parce que certains gouvernements voulaient rouvrir le débat sur des questions déjà abordées lors de la Convention.

Moreover, it is not as if your representatives – the representatives of the European Parliament to the Intergovernmental Conference – acted any differently from the Presidency; it is not as if the two representatives had got up and walked out because some governments wanted to reopen the debate on issues already discussed in the Convention.


Je sais que certains collègues n'étaient pas ou ne sont pas tout à fait d'accord avec cette prise de position ; si nous n'avons pas dans ce rapport parlé de la situation concrète qui prévaut dans certains pays, ce n'est pas parce que nous croyons que ce serait là une mauvaise approche, mais parce que nous croyons que c'est une approche qui n'est pas adaptée à la structure de notre rapport.

I am aware that some Members were not or are not entirely in agreement with the position that has been adopted. Although we have not discussed the specific situation in certain countries in this report, this is not because we believe that this would be the wrong approach, but because we feel that this approach is not suited to the structure of our report.


Certains ont été supprimés soit parce qu'ils étaient moins pertinents pour l'élaboration des politiques que les nouveaux indicateurs disponibles, soit parce qu'ils faisaient plus ou moins double emploi avec d'autres ou bien encore, dans un cas, parce que la qualité des données était sujette à caution.

However, the indicators were dropped when they had become less politically relevant compared to the new indicator entering the list, when the indicator duplicated to some extent another indicator in the list or in one case when doubts about the quality of the data had emerged.


Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.

Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.


Le Parlement a toujours soupçonné très rapidement, sur la base d'expériences passées, que des remaniements concernant des lignes budgétaires non épuisées sont en fait opérés de manière délibérée parce que certaines priorités budgétaires du Parlement européen n’étaient pas du tout appréciées et que les autres institutions n’envisageaient pas de les mettre en œuvre à tout prix.

Parliament, understandably, given past experiences as well, is always very quick to suspect that conscious redistribution from sections of the budget where funds are still available is actually practised since the budget undoubtedly contains unpopular priorities on the part of Parliament which other institutions do not necessarily remember to transpose.


Dans quelques cas, les documents ont été retirés parce que certains critères n'étaient pas remplis ou parce que le parcours n'avait pas été accompli dans les règles.

In a few cases the documents were withdrawn because some criteria were not satisfied or the pathway was not properly completed.


Certains projets «Jeunesse» étaient concernés en Italie et quelques parcours européens français ont obtenu une aide au titre de «Equal».

Some "Youth" projects were concerned in Italy, and a few French European pathways found support under "Equal".


w