Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains d’entre eux souhaitent quitter » (Français → Anglais) :

Certains d'entre eux souhaitent que la notification soit possible même avant la conclusion d'un accord contraignant.

Some respondents have suggested that notification should be possible even prior to the conclusion of a legally binding agreement.


Principe n° 10: Soutien à l’internationalisation | Plusieurs gouvernements soutiennent l’internationalisation des PME, par exemple grâce à un soutien financier pour la promotion des exportations, les stratégies d’accès aux marchés et la participation à des salons (Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, France, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Slovaquie, Royaume-Uni et Suède). Certains d’entre eux (Danemark et Slovénie) ciblent en particulier les sociétés à forte croissance souhaitant ...[+++]

Principle 10: Support to internationalisation | Several governments support the internationalisation of SMEs, e.g. by financial support for export promotion, market access strategies and participation in trade fairs (Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, the Slovak Republic, Spain, Sweden and the United Kingdom) Some of them (Denmark, Slovenia) focus on high-growth companies willing to internationalise; some others have established new export promotion agencies (Luxembourg) or new support programmes (Hungary).


Une majorité d'entre eux souhaite néanmoins influencer les politiques, mais n'en trouve pas les moyens.

The majority, though, want to influence policies, but have not found the appropriate way of doing so.


Si toutefois certains d’entre eux souhaitent quitter le Kosovo, nous devons les empêcher de gagner d’autres parties de la Serbie habitées par d’autres groupes ethniques telles que les régions du sud, occupées par les Albanais ou les régions du nord, par les Hongrois.

If some of them nevertheless wish to leave Kosovo, however, we must prevent them from going to areas of Serbia inhabited by other ethnic groups, such as the Albanian-populated southern areas or the Hungarian-populated northern regions.


13. demande en particulier aux États membres de mettre en œuvre des mesures en faveur des jeunes susceptibles de quitter l'école de manière précoce ou qui ne suivent aucun enseignement, aucune formation ou qui n'ont pas d'emploi, afin de leur offrir un apprentissage de qualité ainsi que des programmes de formation et de garantie d'emploi pour qu'ils puissent acquérir les compétences et l'expérience nécessaires à leur insertion prof ...[+++]

13. In particular, asks the Member States to implement measures targeted at young people likely to leave school early or who are not in education, training or employment, in order to offer them quality learning, and provide them with training and youth guarantee schemes, so that they can gain the skills and experience they need to enter employment, and in order to facilitate the re-entry of some of them into the educational system; calls, at the same time, for special attention to vocational education and training in tertiary education, taking into account the diversity of national education systems; calls on the Member States to step up their efforts to ensure that youn ...[+++]


La situation est d’une gravité telle que, désormais, certains équipages du Royaume-Uni gagnent moins de 100 GBP par semaine, ce qui conduit des centaines d’entre eux à quitter le secteur, au moment même où nous aurions besoin que de jeunes recrues s’engagent dans ce secteur.

The situation is so bad that some crew in the UK now are earning less than GBP 100 a week, and that is driving hundreds of them to leave the industry at exactly the time that we need more young recruits joining the industry.


Parfois, les appels lancés par des gens comme eux ont plus de retentissement que ceux des responsables politiques, à condition que certains d’entre eux assument le rôle que l’on souhaite les voir jouer.

It is sometimes calls from people like them, rather than politicians, that can achieve a lot more, provided some of them grow into the role one would wish for them.


Ces nouveaux chômeurs vont-ils quitter leur pays, rejoindre l’Europe pour certains d’entre eux et s’ajouter à nos 20 millions de sans-emploi? Ou vont-ils se mettre à la culture de produits tels que la cocaïne dans les anciennes bananeraies?

Will these people migrate, some to Europe adding to our 20 million unemployed, or will they take to crops like cocaine that will grow on the former banana plantations?


La plupart de ces Etats considéraient que le cadre juridique communautaire créé par la directive était suffisant, même si certains d’entre eux auraient souhaité le faire évoluer.

Most Member States also regarded the Community legal framework created by the Directive as sufficient, although some would have liked to develop it further.


La plupart des Etats membres considère le cadre juridique communautaire créé par la directive comme étant également suffisant, même si certains d'entre eux auraient souhaité dépasser ce cadre et ont proposé des adaptations et modifications de la directive.

Most Member States also regard the Community legal framework created by the Directive as sufficient; some, however, would have liked to move beyond this framework and actually proposed changes and modifications to the Directive.


w