Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains des indicateurs dont nous disposons démontrent " (Frans → Engels) :

Certains des indicateurs dont nous disposons démontrent que les services peuvent être tout aussi innovateurs au plan des nouveaux produits et processus qu'ils créent dans le secteur manufacturier, mais nous ne le reconnaissons encore que très peu.

We see, in some of the indicators we have, that services can be just as innovative in terms of new products and processes they generate in the manufacturing sector, but we still don't recognize a lot of it.


Bien qu'il s'écoule toujours un certain laps de temps entre les événements survenus sur le marché et leur incidence sur les niveaux d'arrérages, ceux-ci demeurent malgré tout le meilleur indicateur dont nous disposons pour évaluer l'état de l'industrie.

Although there's always a lag time between what's happening in the marketplace and loans that are actually showing arrears, they do remain the best indicator at our disposal to assess the state of the industry.


Les preuves dont nous disposons démontrent que ces ridicules peines minimales obligatoires n'assurent aucun mécanisme préventif.

All of the evidence we have shows that these silly mandatory minimums have nothing in the way of a preventive mechanism in them.


Je trouve qu'il est très problématique que le gouvernement supprime ces renseignements alors que nous parlons de créer une politique publique sur la criminalité chez les jeunes et de supprimer certains des outils dont nous disposons pour nous occuper des jeunes qui ont fait des choses terribles ou qui se trouvent dans de mauvaises situat ...[+++]

It is highly problematic, when we are talking about creating public policy with regard to crime and youth and taking way some of the tools that already exist for dealing with youth who have done some terrible things or are in very bad situations, that the government would suppress that information.


Toutefois, cette coopération et les instruments dont nous disposons démontrent que nous pouvons progresser de manière encore plus efficace.

However, this cooperation and the facilities that we have prove that we can move forward even more efficiently.


Si nous voulons réellement donner un sentiment de sécurité à tous nos concitoyens et aux habitants du Canada, nous devons appliquer certaines des méthodes dont nous disposons déjà en vertu du Code criminel, chercher au-delà du cadre traditionnel, nous pencher sérieusement sur certaines des causes du terrorisme et nous attaquer à certaines causes profondes d'injustice.

If we really want to give a sense of security to our citizens and to the residents of Canada, then we must do so by applying some of the methods that are already at our disposal according to the Criminal Code, looking beyond the traditional framework, and really considering some of the causes of terrorism and addressing some of the profound causes of injustice.


Toutefois, il me semble que nous ne faisons pas la meilleure utilisation possible de certains des moyens dont nous disposons, et je tenais à le souligner.

However, I would say that we also have available to us some means of which we are not making the best possible use, and I would like to highlight this for you.


Toutefois, il me semble que nous ne faisons pas la meilleure utilisation possible de certains des moyens dont nous disposons, et je tenais à le souligner.

However, I would say that we also have available to us some means of which we are not making the best possible use, and I would like to highlight this for you.


Les quelques indicateurs dont nous disposons montrent bien souvent des chiffres assez négatifs ; les universités traversent une grave crise : elles ont accompli un grand effort pour mettre l'éducation à la portée de tous et elles ont bien souvent perdu en compétitivité.

The indicators – the few available – in many cases show very negative figures; the universities are going through a great crisis: they have made a great effort to bring education closer to everybody, and they have often lost out in terms of competitiveness.


Je voudrais rappeler que le Conseil de Barcelone, suivant les recommandations du Conseil de Göteborg, prendra en considération la troisième dimension de la réforme structurelle, à savoir, celle qui comprend le développement durable. En outre, depuis le Conseil européen de Laeken, nous disposons déjà d'indicateurs environnementaux qui ont donné lieu à un premier rapport. Celui-ci a été rendu public au mois de janvier 2002, il y a exactement un mois, le 17 janvier. Le 5 mars, la semaine ...[+++]

I would like to point out that the Barcelona Council, in line with the recommendations of the Gothenburg Council, is going to take account of the third dimension of structural reform, that is, the dimension which includes sustainable development and that, following the Laeken European Council, we now have environmental indicators which are going to lead to the first report, which was made public in January 2002, just a month ago, on 17 January, and on 5 March, next week, the Ecofin Council will analyse that report in order to take it ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains des indicateurs dont nous disposons démontrent ->

Date index: 2022-06-21
w