Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains collègues nous » (Français → Anglais) :

M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Monsieur le président, certains de nos collègues du Parti réformiste utilisent comme argument, à l'appui de la proposition, la comparution que nous avons demandée de certains collègues dans le cas de l'histoire du drapeau il y a quelque temps.

Mr. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.): Mr. Chairman, some of our colleagues from the Reform Party in support of the motion, are referring to the fact that we had asked a certain colleague to appear in the flag foofaraw some time ago.


Madame la Présidente, nous pourrions peut-être commencer à citer certains collègues néo-démocrates du député.

Madam Speaker, perhaps we could start quoting some of the member's caucus colleagues.


D'ailleurs, certains collègues de la Chambre reconnaîtront que c'est en 2005 que nous avons effectué les dernières modifications à cette section de la loi que je vais citer afin de situer tout le monde dans le débat.

Some colleagues in the House will recall that it was in 2005 that we made the last changes to this section of the act that I will now read in order to give everyone some context in this debate.


Nous sommes partis - tout le monde s'en souvient - de positions très éloignées, opposées dans certains cas, et nous sommes parvenus - Parlement, Conseil et Commission - à un compromis dont nous estimons qu'il est réellement en mesure de prendre en compte les exigences même les plus radicales manifestées ce soir par certains collègues, ainsi qu'une autre exigence inéluctable que nous partageons et que nous soutenons, qui est celle de libéraliser les services publics pour sa ...[+++]

As we all remember, we started off from positions very far apart, opposing positions in some cases, and we – Parliament, Council and Commission – succeeded in reaching a compromise which we feel will be genuinely capable of catering for even the most radical demands, which some of the Members have upheld this evening, while satisfying a further, absolutely imperative demand which we endorse and support, namely the need to liberalise the public services in the interests of the citizens and consumers, and this is not a whim or part of a general liberalisation trend.


Après Nice, nous avons entendu tous les participants, membres de la présidence d'alors et la Commission nous dire qu'avec Nice, l'Union était en mesure de faire face à l'élargissement, et il y a même eu certains collègues dans ce Parlement qui l'ont exprimé haut et fort.

Following Nice, we were told by everyone in the then Presidency of the Council and by the Commission, that Nice made the EU capable of enlargement; indeed, there were even Members of this House who said so equally emphatically. In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.


En même temps, il est également de notre devoir de reconnaître que c'est à nous qu'il revient, dans une certaine mesure, de poursuivre la création de cet espace de liberté et de sécurité, aspect que certains collègues du Parlement ont déjà soulevé dans certains amendements.

At the same time, it is also our duty to acknowledge that we have a certain responsibility to continue to create this area of freedom and security, an aspect that some Members of this House have already put forward in various amendments. Sometime very soon, we will have to address these issues, but today is not the right time.


- (DE) Monsieur le Président, certains collègues et certaines forces sont favorables à ce que soient appliquées à un petit pays comme Madagascar, dont nous discuterons ensuite, des règles plus sévères qu'à un grand pays comme la Russie.

(DE) Mr President, certain Members of this House, and certain forces, tend to apply more stringent standards to a small country such as Madagascar, which we will be discussing shortly, than to a large country such as Russia.


Nous sommes également d'accord avec certains collègues - mon collègue Jonas Sjöstedt le dira certainement - sur le fait que cette proposition finale n'est pas celle qu'a émise le Parlement européen.

We also agree with some of our fellow Members – and I am sure that my colleague Jonas Sjöstedt would support me here – that this latest proposal is not the one put forward by the European Parliament.


Je tenterai tout de même de faire face à la musique et d'échanger avec vous et certains collègues de la Chambre sur l'importante question qui nous préoccupe aujourd'hui.

I will nonetheless try to face the music and share with you and colleagues in the House a few remarks on the important issue before us.


Monsieur le président, serait-il possible que nous demandions le consentement unanime—j'en ai parlé à certains collègues—pour modifier l'horaire de nos travaux, de manière que nous puissions travailler aujourd'hui jusqu'à 22 heures et demain de 9 heures jusqu'à la période des questions, si c'est ce que les collègues souhaitent, mais que nous ne nous réunissions pas en comité après la période des questions?

Mr. Chairman, would it be possible to request unanimous consent—I've spoken to some colleagues—to change our schedule so that we could sit today until ten in the evening and tomorrow morning from nine o'clock until Question Period, if members wish, but we would not meet again as a committee after Question Period?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains collègues nous ->

Date index: 2025-05-07
w