Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains collègues francophones avaient vraiment » (Français → Anglais) :

M. Eric Lowther: Je partage le point de vue de mes collègues, mais partiellement seulement. Personnellement, j'ai vu des séances de comité où des témoins nous remettaient des documents en anglais seulement et où certains collègues francophones avaient vraiment beaucoup de difficulté à suivre les discussions parce que ces documents n'étaient pas traduits en français.

Mr. Eric Lowther: I have to agree and differ with my colleagues here a little bit, from some personal experience I've had in committee, where documents have been brought forward from various witnesses in English only and some of the French-speaking people there had great difficulty in trying to keep up with the committee because they were in English only.


Comme mon collègue l'a rappelé, quand nous avons adopté unanimement à la Chambre une motion visant à améliorer les choses pour la population, les néo-démocrates pensaient — peut-être naïvement, je m'en rends maintenant compte — que les conservateurs et les libéraux, qui s'étaient prononcés en sa faveur, avaient vraiment l'intention d'en appliquer le contenu.

This system would preserve the responsibilities to and the respect for Canadian taxpayers. As my colleague alluded to, we New Democrats thought—and perhaps naively, I now reflect—somehow when we passed a motion in Canada's Parliament, unanimously, with Conservatives and Liberals voting for that motion to improve things for Canadians, that they actually wanted to do what was in the motion.


Monsieur le Président, certains collègues francophones m'ont signalé que, au cours de la période des questions, le député néo-démocrate d'Outremont a répliqué à une réponse à sa première question en utilisant un terme non parlementaire.

Mr. Speaker, it was brought to my attention by some francophone colleagues that during question period, in response to an answer to his first question, the NDP member for Outremont used some unparliamentary language.


Si certains fournisseurs francophones avaient voulu soumettre des commentaires en français, auraient-ils pu le faire?

If certain French-speaking suppliers had wanted to submit comments in French, would they have been able to do so?


Je concède que certains collègues n’avaient pas bien compris la portée de notre amendement, mais le signal fort envoyé par le Parlement dans ce domaine subsiste.

I recognise that some of my fellow Members had not properly understood the significance of our amendment, but the strong signal sent by Parliament on this issue remains.


Pour finir, je dois souligner, comme certains collègues l’ont fait avant moi, qu’il est absurde que le Parlement européen soit uniquement consulté et n’ait pas vraiment voix au chapitre sur cette directive, dont dépend la sécurité de nombreuses générations à venir.

Finally, I have to point out, as a number of colleagues before me have done, just how absurd it is that the European Parliament is merely consulted and has no real say on this directive, upon which the safety of so many future generations depends.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d ...[+++]

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


- (DE) Monsieur le Président, certains collègues avaient posé des questions vraiment concrètes.

– (DE) Mr President, some of the speakers have already asked quite specific questions.


Certains collègues ne tarissaient pas d'éloges sur le rapport et ils auraient pu s'en abstenir s'ils avaient suivi de plus près les travaux de la commission du contrôle budgétaire ou s'ils n'avaient pas voté contre certaines de nos suggestions.

Some of our colleagues have dedicated dithyrambic eulogies to the report, which we might have been spared had they paid more attention to the work of the Committee on Budgetary Control or had they not voted against some of our suggestions.


Je crois que la motion présentée par le député de Palliser est constructive car, d'une certaine façon, je ne crois pas que nous ayons vraiment entendu ce que veulent vraiment les victimes de l'hépatite C. On nous a dit que c'est la solution qui a été demandée, mais je me serais attendu à une approche plus nuancée, comme celle que j'ai proposée, si les personnes concernées avaient vraiment été consultées.

I think the motion from the hon. member for Palliser is constructive because in a certain way I do not think we have really heard what the hepatitis C victims really want in this particular issue. We have been told that this is the solution asked for but I would have rather thought that we would get a more nuanced approach such as I have suggested if they were consulted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains collègues francophones avaient vraiment ->

Date index: 2023-01-08
w