Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains collègues doutent que nous ayons choisi " (Frans → Engels) :

Bien que nous ayons la délégation en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada et que certains propriétaires nous aient délégué leurs responsabilités, un certain nombre d'entre eux ont choisi de demeurer avec Transports Canada, même si ces navires pourraient très bien être classés par le Lloyd's Regi ...[+++]

While we are delegated under the Canada Shipping Act and certain owners have delegated these responsibilities to us, a number of owners have chosen to stay with Transport Canada, even though those vessels might well be classed with Lloyd's Register.


Ce que j'aimerais proposer au comité, c'est que nous rapportions toute cette information à nos caucus respectifs, qui pourront l'examiner durant l'été, et qu'à l'automne, nous ayons les recommandations de certains collègues concernant ces points particuliers.

What I would like to propose to the committee is that we take this information back to our caucuses, have a look at it over the summer, and come back in the fall with recommendations from some of our caucus colleagues on these particular issues.


En ce qui concerne l’agriculture, qui a été mentionnée par certains collègues, il est important que nous ayons une transparence totale sur les paiements dans le secteur agricole.

In relation to agriculture, which was mentioned by some colleagues, it is important that we have full transparency on payments in the agricultural sector.


L'objectif envisagé est donc le bon. J'ajoute néanmoins que certains points peuvent sûrement faire l'objet de discussions et je sais que, sur l'un ou l'autre point, certains collègues doutent que nous ayons choisi la bonne voie.

So we have our eyes on the right objective, but I will also say that I am sure there are a number of points we could subject to critical discussion, and I know that one or other of my fellow-Members of this House has doubts about whether this or that is the right way to go ahead.


Je souhaite, comme mes collègues du NPD, que ce projet de loi se rende en comité pour que des témoins soient entendus et que nous ayons des réponses à certaines questions, ou du moins, pour que des précisions soient apportées sur certains points.

Like my NDP colleagues, I would like this bill to be referred to committee so that witnesses can be heard to give us answers to a number of questions, or at least provide some details on certain points.


Il est regrettable - sur ce point, je rejoins certains collègues - que nous n’ayons pu examiner également aujourd’hui le rapport de M. Schmid sur les lignes directrices pour l’emploi, car cette approche intégrée est précisément d’un grand intérêt.

Like others, I think it is unfortunate that we were unable to discuss Mr Schmid's report on the employment guidelines today, for it is precisely this integrated approach that is of great importance.


Je vais le recommander à mes collègues du caucus, car je crois que bien que nous ayons eu un débat très complet au Parlement, très détaillé, ce projet de loi d'initiative parlementaire pourrait fort bien nous donner l'occasion de commencer à débattre de l'ensemble du modèle de détermination de la peine et du modèle judiciaire, de la question de savoir si nous faisons confiance aux juges et aux tribunaux, et si nous croyons que certains cas sont différents ...[+++]

I am going to recommend it to my caucus colleagues because I think that although we have had a very large debate going on in Parliament, very piecemeal, this private member's bill may very well be the proxy for us to start talking about the whole sentencing and judicial model and whether or not we have confidence in our judges and in the courts, and whether we believe that some cases are different from others, even for the same cri ...[+++]


D'autre part, ainsi que nous l'avons souligné dans le rapport de printemps, le fait que ayons choisi de nous concentrer sur certaines priorités ne signifie absolument pas que nous avons oublié les autres.

Moreover, as the Commission’s Spring Report said, the fact that we have decided to concentrate on some priorities certainly does not mean that we have forgotten the others.


Certains de mes collègues ont soulevé ce point à maintes reprises (2250) Il semblerait que nous n'ayons pas, à proprement parler, de stratégie de sortie qui nous permettrait, à un moment donné, de dire que nous ne sommes pas prêts à aller plus loin dans les négociations et que nous ne participerons pas au projet de défense antimissile.

This point has been made repeatedly by some of my colleagues (2250) Apparently we do not seem to have an exit strategy, so to speak, one that would allow us at a certain point in the negotiations to say that we are not prepared to go ahead and that we will refrain from joining the defence system.


C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons finalement trouvé ensemble un moyen de corriger le déséquilibre du projet de budget en faveur des priorités unanimes de cette Assemblée, en faveur de l'emploi et de la cohésion sociale, et j'en remercie nos collègues de la commission des budgets et, en particulier, le rapporteur général, même si, naturellement, certains souhaits de la commission d ...[+++]

I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament’s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to be desired from the point of view of the Committee on Employment and Social Affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains collègues doutent que nous ayons choisi ->

Date index: 2022-03-06
w