Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains cas nous nous laissons tellement » (Français → Anglais) :

Quant à moi, je vois dans ce texte de loi une certaine hypocrisie en ce sens que, une fois passé le préambule, nous laissons entendre que nous faisons certaines choses dans l'intérêt supérieur des enfants, alors que nous autorisons la fécondation in vitro, ce qui permet de produire des embryons de réserve, des embryons qui selon la définition qu'en donne la biologie, sont des enfants, des enfants qui seront don ...[+++]

I see such a hypocrisy within this piece of legislation from the preamble to actually going on to suggest that we're doing things in the best interests of children, and yet we're allowing in vitro fertilization in which perhaps spare embryos are being produced that under the definition of the biology are children and would be destroyed under the present draft.


Deuxièmement, dans certains cas, nous nous laissons tellement emporter que nous n’écoutons plus et ne sommes plus capables de lire les textes jusqu’au bout.

Secondly, in some cases we have got so carried away that we are no longer listening and are no longer capable of reading texts in full.


Nous sommes tellement contents que le traité de Lisbonne soit enfin en vigueur et voici que face à notre premier défi d’après Lisbonne, nous laissons la presse populaire et la politique de «café du commerce» prendre le pas sur la raison.

We are so pleased that the Treaty of Lisbon is finally in force, yet when faced with our first challenge after Lisbon, we let the tabloid press and armchair politics win out over reason.


Nous sommes tellement contents que le traité de Lisbonne soit enfin en vigueur et voici que face à notre premier défi d’après Lisbonne, nous laissons la presse populaire et la politique de «café du commerce» prendre le pas sur la raison.

We are so pleased that the Treaty of Lisbon is finally in force, yet when faced with our first challenge after Lisbon, we let the tabloid press and armchair politics win out over reason.


En tant que parlementaire qui regarde l'organe exécutif du gouvernement avec l'espoir qu'avec le temps, l'administration des affaires publiques deviendra de plus en plus efficace et qu'elle fera l'objet d'une imputabilité de plus en plus grande, je suis intéressé d'avoir une opinion experte sur la question de savoir si à un certain moment, nous allons créer tellement de nouveaux mandataires différents, nécessitant tellement de temps de la part des fonctionnaires que les administrateurs publics auront de la difficulté à faire leur trav ...[+++]

As a parliamentarian looking at the executive of government with the hope that over time the administration of public affairs gets more and more efficient as well as accountable, I'm interested in expert opinion on whether at some point we're going to add so many different officers requiring so much bureaucratic time that public administrators are going to have difficulty doing their work.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, wh ...[+++]


Entre-temps, nous constatons que certaines parties des mers sont vidées de leurs ressources et que les prises de certaines espèces de poissons sont tellement importantes qu’elles menacent leur survie.

We have now reached the stage where parts of the oceans are being fished to the point of exhaustion, and stocks of certain types of fish have declined to such an extent that they are at risk of extinction.


C'est le genre de mesure que nous avons adoptée hier, sachant qu'elle était tellement mauvaise et affaiblie en raison du lobbying mené par des groupes représentant certains intérêts, que le comité a établi à l'unanimité que le projet de loi ferait l'objet d'un examen aussitôt qu'il aurait reçu la sanction royale.

That is the kind of legislation we passed yesterday, knowing that it was so bad, so flawed, so weakened by the lobbying efforts of vested interests that the committee unanimously agreed that no sooner is there Royal Assent let us sit down and start reviewing the bill.


Très souvent, les débats comme celui-ci sont limités, parce que nous laissons tellement parler nos émotions que nous finissons parfois par ne pas poser les véritables questions.

Very often debates such as this are limited because we allow our emotions to enter into them to such an extent that we sometimes fail to ask the real questions.


Il est impossible de le faire, car il y a tellement de combinaisons et de types de médicaments et tellement d'effets secondaires possibles que — j'en suis certain nous ne les connaîtrons jamais tous et qu'il y aura toujours des gens qui mourront à cause de l'effet indésirable d'un médicament que personne n'a étudié.

It's impossible because there are so many possible combinations, so many drugs and so many possible side effects that I'm sure there are some we will never know about and there will be some people killed by some adverse effect of some medication nobody has studied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains cas nous nous laissons tellement ->

Date index: 2024-08-13
w