Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines raisons nous ne pouvons pas rencontrer ce matin mme barrados " (Frans → Engels) :

Je voudrais simplement souligner qu'étant donné que, pour certaines raisons, nous ne pouvons pas rencontrer ce matin Mme Barrados, la présidente de la Commission de la fonction publique, je suggère au comité que nous la rencontrions au cours de la première heure de la séance du comité prévue pour mardi prochain, puisque l'ordre du jour de jeudi est déjà établi.

I would just like to emphasize that since we cannot meet this morning with Ms. Barrados, the President of the Public Service Commission, for various reasons, I suggest to the committee that we meet with her during the first hour of next Tuesday's meeting, as the agenda is already set for Thursday.


Mme Barrados : Si j'ai des preuves, nous allons faire enquête et nous pouvons priver certaines personnes de leur emploi.

Ms. Barrados: If we have evidence, we do an investigation, and we can remove people from their jobs.


Certains membres du comité sont absents en raison d'autres occupations, mais nous nous sommes rencontrés au préalable, et d'entrée de jeu, nous avons convenu ce matin d'une approche non partisane.

Some Committee members are absent today because of other commitments, but when we met initially, right from the outset, we agreed on a non-partisan approach this morning.


- Monsieur le Président, en tant que représentant d’un pays agricole, la France, et plus encore d’un pays qui a attaché son nom et sa politique à une certaine conception de la coopération avec l’Afrique, nous ne pouvons aller dans le sens de Mme Kinnock, et par conséquent approuver l’accord dit de commerce et de coopération avec la République d’Afrique du Sud, ...[+++]

– (FR) Mr President, as a representative of an agricultural country, France, and more importantly of a country which has linked its name and its policies with a particular concept of cooperation with Africa, we cannot go in the direction Mrs Kinnock is leading us, and as a result, we cannot approve the so-called trade and cooperation agreement with the Republic of South Africa, both because of its form and its content.


Je sais qu'elles n'ont été déposées qu'hier, mais nous avons jugé opportun de rencontrer Mme Barrados pour en discuter et tâcher d'en comprendre les grandes lignes; s'il nous paraît nécessaire ou souhaitable de poursuivre l'étude de certains aspects après la réunion de ce soir, nous che ...[+++]

I appreciate they were only filed yesterday, but we thought it timely and opportune to meet with the Ms. Barrados to discuss the items, understand some of the highlights, and then if we feel it necessary or desirable to pursue certain aspects after this evening's meeting we will work out some further opportunities with our guests to do so.


Mme Fraser: Malheureusement, en raison des clauses de confidentialité que renferment les contrats négociés avec la SEE, nous ne pouvons dire si certains projets sont ou non financés par la Société.

Ms Fraser: Unfortunately, because of confidentiality clauses contained in contracts with EDC, we cannot discuss whether certain projects are or are not financed by the corporation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines raisons nous ne pouvons pas rencontrer ce matin mme barrados ->

Date index: 2024-01-23
w